垂头丧气 chuí tóu sàng qì scoraggiato

Explanation

形容因失败或不如意而情绪低落、萎靡不振的样子。

Descrive uno stato di sconforto e apatia a causa di un fallimento o di una delusione.

Origin Story

唐末,宦官韩全诲挟持唐昭宗逃往凤翔投奔李茂贞。李茂贞无能,欲将昭宗交给朱全忠。韩全诲见大势已去,垂头丧气,默然无语。昭宗最终下令诛杀韩全诲。韩全诲本是权倾朝野的宦官,却因时局变化而一败涂地,最终落得如此下场,真是令人唏嘘不已。这不禁让人想到人生如戏,世事无常,面对挫折和失败,我们应该保持积极乐观的心态,不断地反思和改进,才能在逆境中成长,最终取得成功。韩全诲的悲惨结局也给后人敲响了警钟,提醒我们在追求权力的过程中,不要迷失自我,要时刻保持清醒的头脑,才能在风云变幻的政治斗争中立于不败之地。

táng mò, huàn guān hán quán huǐ xié chí táng zhāo zōng táo wǎng fèng xiáng tóu bēn lǐ máo zhēn. lǐ máo zhēn wú néng, yù jiāng zhāo zōng jiāo gěi zhū quán zhōng. hán quán huǐ jiàn dà shì yǐ qù, chuí tóu sàng qì, mò rán wú yǔ. zhāo zōng zuì zhōng xià lìng zhū shā hán quán huǐ.

Alla fine della dinastia Tang, l'eunuco Han Quanhuai portò l'imperatore Zhao Zong a Fengxiang per trovare rifugio da Li Mao Zhen. Tuttavia, Li Mao Zhen era incompetente e voleva consegnare l'imperatore Zhao Zong a Zhu Quan Zhong. Vedendo la situazione senza speranza, Han Quanhuai era scoraggiato e silenzioso. L'imperatore Zhao Zong alla fine ordinò l'esecuzione di Han Quanhuai. Han Quanhuai era stato un potente eunuco, ma a causa dei cambiamenti nella situazione politica, divenne un perdente e infine incontrò una fine così disastrosa. Questo fa pensare agli alti e bassi della vita e alle incertezze del mondo. Di fronte alle battute d'arresto e ai fallimenti, dovremmo mantenere un atteggiamento positivo e ottimista, riflettendo e migliorandoci costantemente in modo da poter crescere nelle avversità e alla fine avere successo. La tragica fine di Han Quanhuai serve anche da monito per le generazioni future, ricordandoci che nella nostra ricerca del potere, non dobbiamo perdere noi stessi e dobbiamo sempre mantenere una mente lucida per poter sopravvivere nelle mutevoli maree della lotta politica.

Usage

作谓语、定语、状语;形容受挫折后情绪低落的样子。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; xiángróng shòu cuòzhé hòu qíngxù dīluò de yàngzi.

Usato come predicato, attributo o avverbio; descrive lo stato di essere scoraggiati dopo una battuta d'arresto.

Examples

  • 他考试失利,垂头丧气地走出了考场。

    tā kǎoshì shīlì, chuítóu sàngqì de zǒu chūle kǎochǎng

    Ha fallito l'esame ed è uscito dalla sala d'esame a testa bassa.

  • 听到这个坏消息,他顿时垂头丧气,失去了斗志。

    tīngdào zhège huài xiāoxi, tā dùnshí chuítóu sàngqì, shīqùle dòuzhì

    Sentendo la brutta notizia, si è immediatamente scoraggiato e ha perso il suo spirito combattivo.

  • 连续创业失败后,他垂头丧气地回到了家乡。

    liánxù chuàngyè shībài hòu, tā chuítóu sàngqì de huídáole jiāxiāng

    Dopo aver fallito nel tentativo di avviare un'attività commerciale più volte, è tornato a casa scoraggiato.