垂头丧气 chuí tóu sàng qì 풀이 죽다

Explanation

形容因失败或不如意而情绪低落、萎靡不振的样子。

실패나 불운으로 인해 기분이 침체되고 활력이 없어 보이는 모습을 나타낸다.

Origin Story

唐末,宦官韩全诲挟持唐昭宗逃往凤翔投奔李茂贞。李茂贞无能,欲将昭宗交给朱全忠。韩全诲见大势已去,垂头丧气,默然无语。昭宗最终下令诛杀韩全诲。韩全诲本是权倾朝野的宦官,却因时局变化而一败涂地,最终落得如此下场,真是令人唏嘘不已。这不禁让人想到人生如戏,世事无常,面对挫折和失败,我们应该保持积极乐观的心态,不断地反思和改进,才能在逆境中成长,最终取得成功。韩全诲的悲惨结局也给后人敲响了警钟,提醒我们在追求权力的过程中,不要迷失自我,要时刻保持清醒的头脑,才能在风云变幻的政治斗争中立于不败之地。

táng mò, huàn guān hán quán huǐ xié chí táng zhāo zōng táo wǎng fèng xiáng tóu bēn lǐ máo zhēn. lǐ máo zhēn wú néng, yù jiāng zhāo zōng jiāo gěi zhū quán zhōng. hán quán huǐ jiàn dà shì yǐ qù, chuí tóu sàng qì, mò rán wú yǔ. zhāo zōng zuì zhōng xià lìng zhū shā hán quán huǐ.

당나라 말기, 환관 한전회는 당나라 昭宗을 봉상으로 데려가 리마오전의 보호를 구했다. 그러나 리마오전은 무능하여 昭宗을 주전충에게 넘기려고 했다. 한전회는 상황이 절망적임을 깨닫고 낙담하여 침묵했다. 결국 昭宗은 한전회를 처형하라고 명령했다. 한전회는 한때 권세를 자랑했던 환관이었지만, 정치적 상황 변화로 패배자가 되어 이러한 결말을 맞았다. 이것은 삶의 부침과 세상의 불확실성을 생각하게 만든다. 역경과 실패에 직면했을 때 우리는 긍정적이고 낙관적인 태도를 유지하고, 끊임없이 반성하며 자기 자신을 개선함으로써 역경 속에서 성장하고 마침내 성공을 거둘 수 있다. 한전회의 비극적인 결말은 후세에 대한 경고이기도 하다. 그것은 권력을 추구하는 과정에서 자신을 잃지 않고 항상 냉정함을 유지하는 것이 변화무쌍한 정치 투쟁 속에서 살아남기 위해 필수적임을 가르쳐 준다.

Usage

作谓语、定语、状语;形容受挫折后情绪低落的样子。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; xiángróng shòu cuòzhé hòu qíngxù dīluò de yàngzi.

술어, 정어, 부사로 사용된다. 좌절을 경험한 후 기분이 가라앉아 있는 모습을 나타낸다.

Examples

  • 他考试失利,垂头丧气地走出了考场。

    tā kǎoshì shīlì, chuítóu sàngqì de zǒu chūle kǎochǎng

    그는 시험에 낙방하고 풀이 죽어 시험장을 나왔다.

  • 听到这个坏消息,他顿时垂头丧气,失去了斗志。

    tīngdào zhège huài xiāoxi, tā dùnshí chuítóu sàngqì, shīqùle dòuzhì

    나쁜 소식을 듣자 그는 곧 기운을 잃고 싸우는 의지를 상실했다.

  • 连续创业失败后,他垂头丧气地回到了家乡。

    liánxù chuàngyè shībài hòu, tā chuítóu sàngqì de huídáole jiāxiāng

    몇 번이나 창업에 실패한 후, 그는 풀이 죽어 고향으로 돌아왔다。