灰心丧气 hui xin sang qi 낙담한, 낙심한

Explanation

形容因失败或不顺利而失去信心,意志消沉。

실패나 좌절로 인해 자신감을 잃고 의기소침해진 상태를 나타냅니다.

Origin Story

小明参加了学校的编程比赛,他信心满满地准备了很久,编写了一个他认为非常优秀的程序。比赛当天,小明兴致勃勃地提交了作品,然而,结果却让他大失所望。他的程序出现了严重的错误,排名靠后,小明感到非常灰心丧气。他独自一人坐在教室里,看着其他同学兴奋地讨论,心中充满了沮丧。他开始怀疑自己的能力,觉得自己根本不适合编程。他甚至想过放弃编程,不再参加任何比赛。 几天后,小明的老师找到了他,鼓励他不要灰心丧气。老师告诉他,失败是成功之母,这次的失败并不能代表他的能力。老师还帮助小明分析了程序错误的原因,并指导他修改程序。小明听了老师的话,重拾了信心。他认真地分析了自己的错误,并努力改进程序。经过一段时间的努力,小明终于修复了程序,并在下一次比赛中取得了优异的成绩。

xiaoming canjia le xuexiao de biancheng bisao ta xinxin manman de zhunbei le henjiu bianxie le yige ta renwei feichang youxiu de chengxu bisao dangtian xiaoming xingzhi bobo de tijiaole zuopin raner jieguo que rang ta da shi suowang ta de chengxu chuxianle yan zhong de cuowu paiming kao hou xiaoming gandao feichang hui xin sang qi ta duzi yiren zuo zai jiaoshi li kanzhe qita tongxue xingfen de taolun xinzhong chongman le jusang ta kaishi huayi ziji de nengli jue de ziji genben bushishihe biancheng ta shen zhi xiangguo fangqi biancheng bu zai canjia renhe bisao jitian hou xiaoming de laoshi zhaodaole ta guli ta buyao hui xin sang qi laoshi gaosu ta shibai shi chenggong zhi mu zheci de shibai bing buneng daibiao ta de nengli laoshi hai bangzhu xiaoming fenxi le chengxu cuowu de yuanyin bing zhidao ta xiugain chengxu xiaoming ting le laoshi de hua chongshi le xinxin ta renzhen de fenxi le ziji de cuowu bing nuli gaijin chengxu jingguo yiduan shijian de nuli xiaoming zhongyu xiufu le chengxu bing zai xia yici bisao zhong qude le youyi de chengji

소명이는 학교 프로그래밍 대회에 참가했습니다. 그는 자신감에 차서 오랫동안 준비했고, 자신이 훌륭하다고 생각하는 프로그램을 작성했습니다. 대회 당일, 소명이는 의기양양하게 작품을 제출했지만, 결과는 그의 기대를 저버렸습니다. 그의 프로그램에는 심각한 오류가 있었고, 순위는 낮았으며, 소명이는 매우 낙담했습니다. 그는 혼자 교실에 앉아 다른 학생들이 흥분하며 토론하는 것을 보면서 실망감에 휩싸였습니다. 그는 자신의 능력을 의심하기 시작했고, 자신은 프로그래밍에 적합하지 않다고 느꼈습니다. 그는 심지어 프로그래밍을 포기하고 더 이상 대회에 참가하지 않을 생각까지 했습니다. 며칠 후, 소명이의 선생님은 그를 찾아와 낙담하지 않도록 격려했습니다. 선생님은 그에게 실패는 성공의 어머니이며, 이번 실패가 그의 능력을 나타내는 것은 아니라고 말했습니다. 선생님은 또한 소명이가 프로그램 오류의 원인을 분석하도록 돕고 프로그램 수정을 지도했습니다. 선생님의 말을 들은 소명이는 자신감을 되찾았습니다. 그는 자신의 실수를 진지하게 분석하고 프로그램을 개선하기 위해 노력했습니다. 한동안 노력한 끝에 소명이는 마침내 프로그램을 수정했고, 다음 대회에서 우수한 성적을 거두었습니다。

Usage

通常作谓语、定语或状语,表示因失败或不顺利而失去信心,意志消沉。

tongchang zuo weiyuyu dingyu huo zhuangyu biaoshi yin shibai huo bushunli er shiqu xinxin yizhi xiaocheng

일반적으로 서술어, 수식어, 또는 부사로 사용되며, 실패나 좌절로 인해 자신감과 동기를 잃은 상태를 나타냅니다.

Examples

  • 他考试失败后,变得灰心丧气。

    ta kaoshi shibai hou bian de hui xin sang qi

    그는 시험에 낙방한 후 낙담했습니다.

  • 屡战屡败,他灰心丧气地放弃了。

    lv zhan lv bai ta hui xin sang qi de fang qi le

    반복적인 패배 후 그는 낙담하여 포기했습니다.