意气风发 yi qi feng fa pieno di spirito

Explanation

意气风发形容精神振奋,气概豪迈。

"Yiqi fengfa" descrive una persona piena di spirito, fiducia e vigore.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的年轻诗人,怀揣着满腔抱负,从四川来到长安。他渴望在朝廷施展才华,报效国家。初入长安,李白意气风发,衣着朴素却难掩其才气逼人。他四处拜访达官贵人,吟诗作赋,展现自己非凡的才华。他的诗歌豪迈奔放,充满了对理想的追求和对现实的批判,深深地打动了许多人的心。长安城里,人们纷纷传颂着他的诗篇,他的名声也日渐响亮。然而,由于他性格耿直,不善于逢迎权贵,屡屡遭到排挤。但他始终没有放弃自己的理想,依然意气风发地写诗,继续他的梦想。在一次宫廷宴会上,李白满怀激情地朗诵自己的作品,他的诗歌如同奔腾的江河,震撼着在场所有人的心灵。即使受到排挤,李白依然保持着他的意气风发,他用自己的诗歌和行动,向世人展示了他的才华和志向。

huashuo tangchao shiqi yige ming jiao li bai de nianqing shiren huai chuai zhe man qiang bao fu cong sichuan laidao chang'an. ta ke wang zai chao ting shizhan caihua baoxiao guojia. chur chang'an li bai yiqifengfa yizhuo pusu que nan yan qi caiqi birer. ta sichu bai fang da guan guiren yin shi zuo fu zhanshi ziji feifan de caihua. ta de shige haomai benfang chongman le dui lixiang de zhuqiu he dui xianshi de piping shen shen de da dong le xuduoren de xin. chang'an cheng li renmen fenfen chuansong zhe ta de shipian ta de ming sheng ye rijian xiangliang. ran er youyu ta xingge gengzhi bushanyu fengying quangui lulu zaodao paixi. dan ta shizhong meiyou fangqi ziji de lixiang yiran yiqifengfa de xie shi jixu ta de mengxiang. zai yici gongting yanhuishang li bai manhuai jiqing de langsong ziji de zuopin ta de shige rutong benteng de jianghe zhenhan zhe zaichang suoyou ren de xinling. jishi shoud dao paixi li bai yiran baochi zhe ta de yiqifengfa ta yong ziji de shige he xingdong xiang shiren zhanshi le ta de caihua he zhixiang.

Durante la dinastia Tang, un giovane poeta di nome Li Bai viaggiò dalla Sichuan a Chang'an, pieno di ambizioni. Desiderava mostrare il suo talento a corte e servire il paese. Arrivato a Chang'an, Li Bai era pieno di spirito e fiducia, i suoi abiti semplici non riuscivano a nascondere la sua aura imponente. Visitò funzionari e nobili, componendo e recitando poesie per mostrare il suo talento straordinario. Le sue poesie erano audaci e sfrenate, piene della ricerca di ideali e della critica alla realtà, toccando profondamente molti cuori. La gente nella città di Chang'an recitava le sue poesie, e la sua fama crebbe. Tuttavia, a causa del suo carattere schietto e dell'incapacità di adulare i potenti, fu spesso messo da parte. Eppure non abbandonò mai i suoi ideali, e continuò a scrivere poesie con la sua caratteristica energia ed entusiasmo. A un banchetto di corte, Li Bai recitò appassionatamente la sua opera, le sue poesie come un fiume in piena, scuotendo le anime di tutti i presenti. Anche quando messo da parte, Li Bai mantenne il suo spirito e la sua determinazione, usando le sue poesie e le sue azioni per dimostrare il suo talento e le sue aspirazioni al mondo.

Usage

形容人精神饱满,充满活力和自信。

xingrong ren jingshen baoman chongman huoli he zixin

Usato per descrivere una persona piena di energia, vitalità e fiducia in se stessa.

Examples

  • 他演讲时意气风发,充满了自信。

    ta yanjiang shi yiqifengfa chongmanle zixin.

    Era pieno di entusiasmo durante il suo discorso.

  • 年轻人意气风发,充满活力。

    nianqingren yiqifengfa chongman huoli.

    I giovani sono pieni di vigore e vitalità.