死灰复燃 Abu mati menyala kembali
Explanation
比喻已经消灭了的坏人、坏事又重新活动起来。
Ungkapan ini digunakan untuk menggambarkan kekuatan jahat yang telah disingkirkan kembali aktif.
Origin Story
西汉景帝年间,梁孝王刘武的门客韩安国因罪入狱,狱卒田甲经常欺辱他。韩安国愤然说道:“死灰难道就不会重新燃烧吗?”田甲轻蔑地回应:“就让你撒泡尿浇灭它!”然而,不久后,韩安国被释放,并官复原职,甚至官位更高。田甲顿时吓得赤身裸体,向韩安国求饶,最终韩安国并没有报复他。这个故事体现了即使暂时失败,只要机会合适,仍有可能东山再起,也告诫人们不要轻易小瞧任何人。
Pada masa pemerintahan Kaisar Jingdi dari Dinasti Han Barat, Han Anguo, seorang abdi dalem Raja Liu Wu dari Liang, dipenjara karena kejahatan. Penjaga penjara, Tian Jia, sering menganiaya dia. Han Anguo dengan marah berkata, "Dapatkah abu yang mati tidak menyala kembali?" Tian Jia menjawab dengan jijik, "Cukup biarkan aku buang air kecil untuk memadamkannya!" Namun, tak lama kemudian, Han Anguo dibebaskan dan dipulihkan ke jabatannya, bahkan mencapai posisi yang lebih tinggi. Tian Jia langsung ketakutan, memohon ampun kepada Han Anguo tanpa busana, dan akhirnya Han Anguo tidak membalas dendam. Kisah ini menggambarkan bahwa bahkan dengan kekalahan sementara, kemungkinan kebangkitan tetap ada jika ada kesempatan yang tepat; kisah ini juga memperingatkan untuk tidak meremehkan siapa pun.
Usage
用作谓语、宾语;比喻已经消失了的恶势力又重新活动起来。
Digunakan sebagai predikat atau objek; artinya kekuatan jahat yang telah hilang muncul kembali.
Examples
-
他以为事情已经过去了,没想到又死灰复燃了。
ta yiwei shiqing yijing guoqile, meixiangdao you sihui furanyile.
Dia pikir masalahnya sudah selesai, tetapi ternyata masalah itu muncul kembali.
-
这场运动一度沉寂,但现在又死灰复燃了。
zhe chang yundong yidu chenji, dan xianzai you sihui furanyile
Gerakan ini sempat mereda, tetapi sekarang bangkit kembali.