兴师动众 xīng shī dòng zhòng movilizar una gran fuerza

Explanation

"兴师动众"指的是大规模地调动人力物力去做某事,通常形容事情做得声势浩大,也常含有劳民伤财、小题大做的意味。

"Xīng shī dòng zhòng" se refiere a movilizar mano de obra y recursos materiales a gran escala para hacer algo. Por lo general, describe algo hecho con gran fanfarria, y a menudo implica el desperdicio de mano de obra y recursos o el hecho de hacer una montaña de un grano de arena.

Origin Story

战国时期,魏国名将吴起与魏武侯商讨如何才能百战百胜。吴起认为,一个优秀的将领,能够令行禁止,使士兵乐于听从指挥;能够兴师动众,让士兵们斗志昂扬,渴望出征;能够在战场上激励士气,使士兵不怕牺牲。他以自身经验阐述了这三点的重要性,并强调赏罚分明才能真正做到令行禁止。吴起还指出,在战争中,即使是看似微不足道的事情,也需要认真对待,不能掉以轻心。只有做好一切准备工作,才能取得最终的胜利。这个故事说明,成功的军事行动不仅需要强大的实力,更需要周密的计划和精细的组织。兴师动众,看似声势浩大,实际上需要认真考虑实际情况,避免劳民伤财,得不偿失。

zhanguoshiqi weiguo mingjiang wuqi yu weiwuhou shangtao ruhecaineng baizhanbaisheng

Durante el período de los Estados Combatientes en China, el famoso general Wu Qi discutió con el duque de Wei cómo ganar siempre las batallas. Wu Qi creía que un excelente general debe ser capaz de hacer cumplir las órdenes, haciendo que los soldados estén felices de obedecer las órdenes; debe ser capaz de movilizar grandes ejércitos, haciendo que los soldados estén entusiasmados y deseosos de ir a la guerra; y debe ser capaz de aumentar la moral en el campo de batalla, haciendo que los soldados no teman el sacrificio. Explicó la importancia de estos tres puntos utilizando su propia experiencia y enfatizó que solo con recompensas y castigos claros las órdenes pueden aplicarse realmente. Wu Qi también señaló que incluso los asuntos aparentemente triviales en la guerra deben tomarse en serio y no a la ligera. Solo estando completamente preparado se puede lograr la victoria final. Esta historia muestra que una operación militar exitosa requiere no solo una fuerza fuerte, sino también una planificación meticulosa y una organización refinada. 兴师动众, aunque parezca impresionante, en realidad requiere una consideración cuidadosa de las circunstancias reales para evitar el desperdicio de mano de obra y recursos, y en última instancia, no lograr nada.

Usage

"兴师动众"通常作谓语、宾语或状语使用,用于形容大规模的行动,也常用来指责某些事情小题大做,劳民伤财。

xingshidongzhong tongchang zuo weiyubingyu huofucishiyong yuyuzhong moxingdong ye changyong lai zhize mouxie shiqing xiaotidazuo laominshangcai

"Xīng shī dòng zhòng" se usa generalmente como predicado, objeto o modificador adverbial para describir acciones a gran escala. También se usa a menudo para criticar ciertas cosas por ser exageradas y derrochadoras.

Examples

  • 为了这次会议,公司兴师动众,真是劳民伤财。

    weile zheci huiyi gongsi xingshidongzhong zhen shi laominshangcai

    Para esta reunión, la empresa hizo un gran alboroto, desperdiciando mano de obra y dinero.

  • 他搬家竟然兴师动众,请了十几个工人帮忙。

    ta banjia jingran xingshidongzhong qingle shijige gongren bangmang

    Incluso contrató a una docena de trabajadores para que lo ayudaran a mudarse, ¡todo un esfuerzo!