寸土必争 Her karış toprak için savaşmak
Explanation
形容对敌斗争毫不退让,即使是一小块土地,也要坚决争夺。体现了一种不屈不挠,誓死捍卫的精神。
Düşmanla amansız bir mücadeleyi, küçük bir toprak parçası için bile olsa, anlatır. Boyun eğmez bir ruhu, ölümüne kadar savaşmaya hazır olmayı yansıtır.
Origin Story
公元前202年,楚汉战争进入白热化阶段。项羽在垓下被刘邦大军包围,面临覆灭的危险。尽管兵力悬殊,但项羽及其残部依然寸土必争,奋勇抵抗,与刘邦展开了激烈的殊死搏斗。他们浴血奋战,与敌人拼死相搏,即使寡不敌众,也宁死不屈。在激战中,项羽多次身先士卒,冲锋陷阵,展现了令人敬佩的勇气和决心。最终,项羽在突围中失败,自刎而死,但他寸土必争的精神却永远铭刻在历史的史册上。这段历史也告诉我们,即使面对强大的对手,也要坚持斗争,绝不放弃任何希望。
MÖ 202 yılında, Chu-Han Savaşı doruk noktasına ulaştı. Xiang Yu, Gaixia'da Liu Bang'ın ordusu tarafından kuşatılmıştı ve yakın yıkımla karşı karşıyaydı. Asker sayılarındaki büyük farklılığa rağmen, Xiang Yu ve kalan güçleri her karış toprak için savaştı, cesurca direndi ve Liu Bang ile şiddetli bir ölüm kalım mücadelesine girdi. Cesurca savaştılar, düşmanla ölümüne savaştılar ve sayıca az olsalar bile teslim olmaktansa ölmeyi tercih ettiler. Şiddetli savaşlarda Xiang Yu defalarca birliklerini önden yönetti, savaşa atıldı ve hayranlık uyandıran cesaret ve kararlılık gösterdi. Sonunda, Xiang Yu kaçış girişiminde başarısız oldu ve intihar etti, ancak her karış toprak için savaşma ruhu tarih kayıtlarına sonsuza dek kazındı. Bu tarih parçası bize güçlü bir rakibin karşısında bile mücadelede ısrar etmemiz ve hiçbir umudu asla bırakmamamız gerektiğini anlatıyor.
Usage
多用于军事斗争和政治斗争的场合,形容不放弃任何一点利益,坚决抵抗到底。
Genellikle askeri ve siyasi mücadelelerde, hiçbir çıkarı bırakmama ve sonuna kadar direnişi ifade etmek için kullanılır.
Examples
-
面对强敌,我们寸土必争,坚决捍卫国家主权。
miàn duì qiáng dí, wǒmen cùn tǔ bì zhēng, jiānjué hànwèi guójiā zhǔquán.
Güçlü bir düşmanla karşı karşıya kaldığımızda, her karış toprak için savaşacağız ve ulusal egemenliği kararlılıkla savunacağız.
-
在谈判桌上,他们寸土必争,力求维护自身利益。
zài tánpàn zhuōshàng, tāmen cùn tǔ bì zhēng, lìqiú wéichí zìshēn lìyì
Müzakere masasında, kendi çıkarlarını korumak için her karış toprak için savaştılar.