寸土必争 Сражаться за каждый клочок земли
Explanation
形容对敌斗争毫不退让,即使是一小块土地,也要坚决争夺。体现了一种不屈不挠,誓死捍卫的精神。
Описывает безжалостную борьбу с врагом, даже за небольшой клочок земли. Это отражает непоколебимый дух, готовность сражаться до смерти.
Origin Story
公元前202年,楚汉战争进入白热化阶段。项羽在垓下被刘邦大军包围,面临覆灭的危险。尽管兵力悬殊,但项羽及其残部依然寸土必争,奋勇抵抗,与刘邦展开了激烈的殊死搏斗。他们浴血奋战,与敌人拼死相搏,即使寡不敌众,也宁死不屈。在激战中,项羽多次身先士卒,冲锋陷阵,展现了令人敬佩的勇气和决心。最终,项羽在突围中失败,自刎而死,但他寸土必争的精神却永远铭刻在历史的史册上。这段历史也告诉我们,即使面对强大的对手,也要坚持斗争,绝不放弃任何希望。
В 202 году до н.э. война Чу-Хань достигла своего апогея. Сян Юй был окружен армией Лю Бана в Гайся и стоял перед лицом неминуемого уничтожения. Несмотря на неравенство сил, Сян Юй и его оставшиеся войска сражались за каждый клочок земли, храбро сопротивляясь и вступая в ожесточенную схватку насмерть с Лю Баном. Они сражались мужественно, сражаясь насмерть с врагом, и даже будучи в меньшинстве, предпочитали умереть, чем сдаться. В ожесточенных боях Сян Юй неоднократно вел своих войск в атаку, бросаясь в гущу сражения, проявляя достойное восхищения мужество и решимость. В конце концов, Сян Юй потерпел неудачу в попытке прорыва и покончил с собой, но его дух борьбы за каждый клочок земли навсегда запечатлен в анналах истории. Этот исторический пример также учит нас, что даже перед лицом могущественного противника мы должны продолжать борьбу и никогда не сдаваться.
Usage
多用于军事斗争和政治斗争的场合,形容不放弃任何一点利益,坚决抵抗到底。
В основном используется в военных и политических конфликтах, чтобы выразить, что никакие интересы не будут оставлены и сопротивление будет продолжаться до конца.
Examples
-
面对强敌,我们寸土必争,坚决捍卫国家主权。
miàn duì qiáng dí, wǒmen cùn tǔ bì zhēng, jiānjué hànwèi guójiā zhǔquán.
Перед лицом сильного врага мы будем бороться за каждый клочок земли и решительно защищать национальный суверенитет.
-
在谈判桌上,他们寸土必争,力求维护自身利益。
zài tánpàn zhuōshàng, tāmen cùn tǔ bì zhēng, lìqiú wéichí zìshēn lìyì
За столом переговоров они боролись за каждый клочок земли, стремясь защитить свои интересы.