寸土必争 cùn tǔ bì zhēng Сражаться за каждый клочок земли

Explanation

形容对敌斗争毫不退让,即使是一小块土地,也要坚决争夺。体现了一种不屈不挠,誓死捍卫的精神。

Описывает безжалостную борьбу с врагом, даже за небольшой клочок земли. Это отражает непоколебимый дух, готовность сражаться до смерти.

Origin Story

公元前202年,楚汉战争进入白热化阶段。项羽在垓下被刘邦大军包围,面临覆灭的危险。尽管兵力悬殊,但项羽及其残部依然寸土必争,奋勇抵抗,与刘邦展开了激烈的殊死搏斗。他们浴血奋战,与敌人拼死相搏,即使寡不敌众,也宁死不屈。在激战中,项羽多次身先士卒,冲锋陷阵,展现了令人敬佩的勇气和决心。最终,项羽在突围中失败,自刎而死,但他寸土必争的精神却永远铭刻在历史的史册上。这段历史也告诉我们,即使面对强大的对手,也要坚持斗争,绝不放弃任何希望。

gōngyuán qián 202 nián, chǔ hàn zhànzhēng jìnrù bái rè huà jiēduàn. xiàng yǔ zài gāi xià bèi liú bāng dàjūn bāowéi, miàn lín fǔmiè de wēixiǎn. jǐnguǎn bīng lì xuán shū, dàn xiàng yǔ jí qí cán bù yīrán cùn tǔ bì zhēng, fèn yǒng dǐkàng, yǔ liú bāng zhǎnkāi le jīliè de shūsǐ bódòu. tāmen yù xuè fèn zhàn, yǔ dírén pǐn sǐ xiāng bó, jíshǐ guǎ bù dí zhòng, yě níng sǐ bù qū. zài jī zhàn zhōng, xiàng yǔ duō cì shēn xiān shì zǔ, chōng fēng xiàn zhèn, zhǎnxian le lìng rén jìng pèi de yǒngqì hé juéxīn. zuìzhōng, xiàng yǔ zài tū wéi zhōng shībài, zì wěn ér sǐ, dàn tā cùn tǔ bì zhēng de jīngshen què yǒngyuǎn míngkè zài lìshǐ de shǐcè shàng. zhè duàn lìshǐ yě gàosù wǒmen, jíshǐ miàn duì qiángdà de duìshǒu, yě yào jiānchí dòuzhēng, jué bù fàngqì rènhé xīwàng.

В 202 году до н.э. война Чу-Хань достигла своего апогея. Сян Юй был окружен армией Лю Бана в Гайся и стоял перед лицом неминуемого уничтожения. Несмотря на неравенство сил, Сян Юй и его оставшиеся войска сражались за каждый клочок земли, храбро сопротивляясь и вступая в ожесточенную схватку насмерть с Лю Баном. Они сражались мужественно, сражаясь насмерть с врагом, и даже будучи в меньшинстве, предпочитали умереть, чем сдаться. В ожесточенных боях Сян Юй неоднократно вел своих войск в атаку, бросаясь в гущу сражения, проявляя достойное восхищения мужество и решимость. В конце концов, Сян Юй потерпел неудачу в попытке прорыва и покончил с собой, но его дух борьбы за каждый клочок земли навсегда запечатлен в анналах истории. Этот исторический пример также учит нас, что даже перед лицом могущественного противника мы должны продолжать борьбу и никогда не сдаваться.

Usage

多用于军事斗争和政治斗争的场合,形容不放弃任何一点利益,坚决抵抗到底。

duō yòng yú jūnshì dòuzhēng hé zhèngzhì dòuzhēng de chǎnghé, xíngróng bù fàngqì rènhé yīdiǎn lìyì, jiānjué dǐkàng dàodǐ

В основном используется в военных и политических конфликтах, чтобы выразить, что никакие интересы не будут оставлены и сопротивление будет продолжаться до конца.

Examples

  • 面对强敌,我们寸土必争,坚决捍卫国家主权。

    miàn duì qiáng dí, wǒmen cùn tǔ bì zhēng, jiānjué hànwèi guójiā zhǔquán.

    Перед лицом сильного врага мы будем бороться за каждый клочок земли и решительно защищать национальный суверенитет.

  • 在谈判桌上,他们寸土必争,力求维护自身利益。

    zài tánpàn zhuōshàng, tāmen cùn tǔ bì zhēng, lìqiú wéichí zìshēn lìyì

    За столом переговоров они боролись за каждый клочок земли, стремясь защитить свои интересы.