退避三舍 tuì bì sān shě Отступить на три шага

Explanation

退避三舍,意思是主动退让九十里。这个成语出自《左传·僖公二十三年》,比喻主动退让和回避,避免冲突。

Отступить на три шага означает добровольно отступить на девяносто ли. Этот идиома происходит из «Весенних и осенних анналов» (Цзо Чжуань, 23-й год правления герцога Си) и метафорически означает добровольное отступление и уклонение, чтобы избежать конфликта.

Origin Story

春秋时期,晋国内乱,晋献公的儿子重耳逃到楚国。楚成王收留并款待他,他许以如晋楚发生战争晋军退避三舍。后来重耳在秦穆公的帮助下重回晋国执政。晋国支持宋国与楚国发生矛盾,两军在城濮相遇,重耳退避三舍,诱敌深入而大胜。从此以后,退避三舍就成为成语,比喻主动退让和回避,避免冲突。

chūn qiū shí qī, jìn guó nèi luàn, jìn xiàn gōng de ér zi zhòng ěr táo dào chǔ guó. chǔ chéng wáng shōu liú bìng kuǎn dài tā, tā xǔ yǐ rú jìn chǔ fā shēng zhàn zhēng jìn jūn tuì bì sān shě. hòu lái zhòng ěr zài qín mù gōng de bāng zhù xià chóng huí jìn guó zhí zhèng. jìn guó zhī chí sòng guó yǔ chǔ guó fā shēng máo dùn, liǎng jūn zài chéng pū xiāng yù, zhòng ěr tuì bì sān shě, yòu dí shēn rù ér dà shèng. cóng cǐ yǐ hòu, tuì bì sān shě jiù chéng wéi chéng yǔ, bǐ yù zhǔ dòng tuì ràng hé huí bì, bì miǎn chōng tū.

В период Сражающихся царств в царстве Цзинь произошла внутренняя смута, и сын царя Чунъэр бежал в Чу. Царь Чу Чэн Ван принял его и гостеприимно отнесся к нему. Чунъэр пообещал, что войско Цзинь отступит на три шага в случае войны между Цзинь и Чу. Позже Чунъэр вернулся в Цзинь с помощью Цинь Му-гуна и стал правителем. Цзинь поддержала Сун в его конфликте с Чу, и две армии встретились в Чэнпу. Чунъэр отступил на три шага, заманил врага вглубь поля боя и одержал блестящую победу. С тех пор «Отступить на три шага» стало пословицей, метафорически означающей добровольное отступление и уклонение, чтобы избежать конфликта.

Usage

退避三舍是一个成语,意思是主动退让,避免冲突。它常用于形容在遇到矛盾或冲突时,采取退让的方式来化解矛盾,避免冲突。

tuì bì sān shě shì yī gè chéng yǔ, yì sī shì zhǔ dòng tuì ràng, bì miǎn chōng tū. tā cháng yòng yú xíng róng zài yù dào máo dùn huò chōng tū shí, cǎi qǔ tuì ràng de fāng shì lái huà jiě máo dùn, bì miǎn chōng tū.

Отступить на три шага - это пословица, означающая добровольно отступить, чтобы избежать конфликта. Она часто используется, чтобы описать, как быть уступчивым перед лицом противоречий или конфликтов, чтобы разрешить их и избежать конфликтов.

Examples

  • 为了避免冲突,我们应该退避三舍。

    wèi le bì miǎn chōng tū, wǒ men yīng gāi tuì bì sān shě.

    Чтобы избежать конфликта, мы должны отступить.

  • 面对竞争对手的挑衅,他选择了退避三舍。

    miàn duì jìng zhēng duì shǒu de tiǎo xìn, tā xuǎn zé le tuì bì sān shě.

    Столкнувшись с провокацией конкурентов, он решил отступить.

  • 在处理与同事的矛盾时,有时退避三舍也是一种明智的选择。

    zài chǔ lǐ yǔ tóng shì de máo dùn shí, yǒu shí tuì bì sān shě yě shì yī zhǒng míng zhì de xuǎn zé.

    При разрешении конфликтов с коллегами иногда разумно отступить.