盛极必衰 yükseliş ve düşüş
Explanation
任何事物发展到极盛时期,必然走向衰败。这是事物发展的客观规律。
Zirveye ulaşan her şey kaçınılmaz olarak gerileyecektir. Bu, şeylerin gelişmesinin objektif bir yasasıdır.
Origin Story
话说魏晋时期,有个富商名叫王百万,他凭借着精明的头脑和辛勤的劳作,生意越做越大,家财万贯,成为了当地首屈一指的巨富。他拥有广阔的田地,豪华的宅院,珍奇的古玩,他的生活奢华至极。王百万因此变得骄奢淫逸,挥金如土,不理朝政,只顾着享乐。然而,盛极必衰,好景不长,由于王百万的经营不善,加上天灾人祸,他的生意开始走下坡路,家产迅速缩水,最后倾家荡产,沦为乞丐,令人唏嘘不已。这个故事告诉我们,任何事物都有其兴衰周期,即使再辉煌的事业,也避免不了最终的衰落。
Wei ve Jin hanedanlıkları döneminde Wang Milyon adında zengin bir tüccar vardı. Keskin zekası ve sıkı çalışmasıyla işi büyüdü ve bölgenin en zengin insanı oldu. Geniş toprakları, lüks bir malikanesi ve nadir antikaları vardı, hayatı son derece lüks geçti. Ancak Wang Milyon kibirli, savurgan ve ihmalkar oldu. Devlet işlerini ihmal ederek sadece zevke odaklandı. Ancak zirve sona erdi, iyi günler uzun sürmedi. Kötü yönetimi ve doğal afetlerle birlikte işleri düşüşe geçti, serveti hızla azaldı ve sonunda her şeyini kaybedip dilenci oldu, bu oldukça üzücü. Bu hikaye bize her şeyin iniş çıkış döngüsünün olduğunu öğretir. En parlak kariyer bile nihai gerilemesinden kaçınamaz.
Usage
用于形容事物发展到极盛阶段后必然走向衰败的规律。
Zirvesine ulaştıktan sonra her şeyin kaçınılmaz olarak gerileyeceği yasasını tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
秦始皇统一六国后,建立了强大的秦朝,然而盛极必衰,秦朝二世而亡。
qín shǐ huáng tǒng yī liù guó hòu, jiàn lì le qiáng dà de qín cháo, rán'ér shèng jí bì shuāi, qín cháo èr shì ér wáng
Qin Shi Huang altı devleti birleştirdikten sonra güçlü Qin Hanedanlığı'nı kurdu, ancak zirve çürümeye yol açtı ve Qin Hanedanlığı iki nesilden sonra yıkıldı.
-
任何事物发展到极致,都会走向衰败,这就是盛极必衰的道理。
rènhé shìwù fāzhǎn dào jízhì, dōu huì zǒuxiàng shuāibài, zhè jiùshì shèng jí bì shuāi de dàolǐ
Zirveye ulaşan her şey sonunda gerileyecek, işte "盛极必衰" anlamı budur .