寻找水族馆 Akvaryumu Bulma
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
请问,最近的水族馆怎么走?
沿着这条街一直走,走到第二个路口右转,就能看到水族馆了。
谢谢!
不客气!
对了,水族馆几点开门?
九点开门。
拼音
Turkish
Afedersiniz, en yakın akvaryuma nasıl giderim?
Bu sokakta düz devam edin, ikinci kavşakta sağa dönün ve akvaryumu göreceksiniz.
Teşekkür ederim!
Bir şey değil!
Bu arada, akvaryum kaçta açılıyor?
Sabah 9'da açılıyor.
Diyaloglar 2
中文
你好,请问水族馆怎么走?
往前走,过两个红绿灯,右边就是了。
谢谢!
不用谢!
水族馆门票多少钱一张?
成人票50元,儿童票30元。
拼音
Turkish
Merhaba, akvaryuma nasıl gidebilirim?
İleri doğru gidin, iki trafik lambasını geçin, sağ tarafta.
Teşekkür ederim!
Bir şey değil!
Akvaryum bileti ne kadar?
Yetişkinler için 50 yuan, çocuklar için 30 yuan.
Diyaloglar 3
中文
请问,去水族馆怎么走?最近的路怎么走?
坐地铁三号线到海洋公园站下车,然后步行五分钟就到了。
好的,谢谢!
不客气,祝您玩得开心!
请问海洋公园站有明显的指示牌吗?
有的,很容易找到。
拼音
Turkish
Afedersiniz, akvaryuma nasıl giderim? En kısa yol?
Metro hattı 3 ile Okyanus Parkı İstasyonu'na gidin, sonra beş dakika yürüyün.
Tamam, teşekkür ederim!
Bir şey değil, iyi vakit geçirin!
Okyanus Parkı İstasyonu'nda açık işaretler var mı?
Evet, kolayca bulunabilir.
Sık Kullanılan İfadeler
请问,水族馆怎么走?
Afedersiniz, en yakın akvaryuma nasıl giderim?
最近的水族馆在哪里?
En yakın akvaryum nerede?
怎么去水族馆?
Akvaryuma nasıl giderim?
Kültürel Arka Plan
中文
在中国,问路时通常会使用“请问”等礼貌用语。 在中国,人们通常会提供详细的路线指引,包括具体的街道名称、路口方向等。 在中国,可以直接向路人问路,但要注意选择合适的时机和地点,避免打扰到别人。
拼音
Turkish
Türkiye'de yol sorarken genellikle 'Afedersiniz' gibi nazik ifadeler kullanılır. Türkler genellikle detaylı yol tarifi verirler, bu da belirli sokak isimleri ve kavşak yönleri içerir. Türkiye'de yoldan geçenlere doğrudan yol sorabilirsiniz, ancak rahatsız etmemek için uygun zaman ve yeri seçmeye dikkat etmelisiniz.
Gelişmiş İfadeler
中文
请问,最近的水族馆在哪里,以及如何到达那里?能否请您详细地描述一下路线?
请问,您知道附近有没有什么地标性建筑物可以作为参考,帮助我更容易找到水族馆吗?
拼音
Turkish
Afedersiniz, en yakın akvaryum nerede ve oraya nasıl giderim? Lütfen güzergahı detaylı bir şekilde anlatabilir misiniz?
Afedersiniz, yakınlarda akvaryumu daha kolay bulmama yardımcı olabilecek herhangi bir belirgin yer biliyor musunuz?
Kültürel Tabuklar
中文
问路时不要过于大声喧哗,避免打扰他人。选择合适的时机和地点问路,不要在交通繁忙的路段或拥挤的地方问路。避免使用过于口语化或不礼貌的语言。
拼音
wènlù shí bùyào guòyú dàshēng xuānhuá, bìmiǎn dǎorǎo tārén。 xuǎnzé héshì de shíjī hé dìdiǎn wènlù, bùyào zài jiāotōng fánmáng de lùduàn huò yōngjǐ de dìfāng wènlù。 bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà huò bù lǐmào de yǔyán。
Turkish
Yol sorarken çok yüksek sesle konuşmaktan kaçının, başkalarını rahatsız etmemeye dikkat edin. Yol sormak için uygun zamanı ve yeri seçin, yoğun trafiğin olduğu caddeler veya kalabalık yerlerde yol sormaktan kaçının. Çok fazla argo veya saygısız bir dil kullanmaktan kaçının.Ana Noktalar
中文
问路时要使用礼貌用语,例如“请问”、“您好”等。 描述路线时要清晰明了,可以使用一些地标性建筑物作为参考。 要注意听清对方的回答,必要时可以重复确认。 该场景适用于所有年龄段和身份的人群。 常见错误包括:描述路线不清,使用不礼貌的语言,没有确认对方是否听懂。
拼音
Turkish
Yol sorarken 'Afedersiniz', 'Merhaba' gibi nazik ifadeler kullanın. Güzergahı açık ve öz bir şekilde anlatın, referans olarak bazı önemli yerlerden yararlanabilirsiniz. Karşı tarafın cevabını dikkatlice dinleyin ve gerekirse tekrar doğrulayın. Bu senaryo her yaştan ve sosyal statüden insana uygulanabilir. Yaygın hatalar şunlardır: güzergahı açıkça anlatmamak, saygısız bir dil kullanmak ve karşı tarafın anladığından emin olmamak.Alıştırma İpucu
中文
多练习不同场景下的问路和指路表达,例如在商场、公园等不同环境中进行练习。 可以和朋友或家人一起模拟对话,互相练习问路和指路。 可以根据实际情况灵活调整问路和指路的表达方式。 可以尝试使用地图软件进行路线规划,并结合实际情况进行练习。
拼音
Turkish
Alışveriş merkezinde veya parkta gibi farklı senaryolarda yol sormayı ve yol tarif etmeyi pratik yapın. Arkadaşlarınız veya ailenizle diyaloglar simüle edin ve birbirinize yol sormayı ve yol tarifi vermeyi pratik yapın. Belirli duruma göre yol sorma ve yol tarifi verme ifadelerinizi uyarlayın. Güzergahlar planlamak için harita yazılımı kullanmayı deneyin ve gerçek hayattaki durumlarla birleştirerek pratik yapın.