人情练达 rén qíng liàn dá Weltgewandtheit

Explanation

形容人通晓世故,善于处理人际关系。

Beschreibt jemanden, der die Welt kennt und gut darin ist, mit Menschen umzugehen.

Origin Story

话说江南小镇上,住着一位名叫阿成的青年。阿成自幼家境贫寒,为了生计,他从小便在镇上各家各户跑腿帮忙,送货、送信,什么活儿都干。长年累月的奔波劳碌,让他接触了形形色色的人,也看透了人情冷暖。他学会了察言观色,随机应变,待人接物也越来越得体。渐渐地,阿成凭借着自己的人情练达,在镇上打开了局面。他不再只是帮人跑腿,而是开始做起了小生意,买卖越做越大。镇上的人们都夸赞阿成,说他不仅勤劳肯干,而且为人处世老练,懂得变通,人缘极好。阿成靠着自己的人情练达,最终在小镇上过上了幸福安定的生活。他的人生经历,也成为小镇上人们茶余饭后津津乐道的佳话。

huì shuō jiāngnán xiǎozhèn shang, zhù zhe yī wèi míng jiào ā chéng de qīngnián. ā chéng zì yòu jiā jìng pín hán, wèi le shēng jì, tā cóng xiǎo biàn zài zhèn shang gè jiā gè hù pǎo tuǐ bāngmáng, sòng huò, sòng xìn, shénme huór duō gàn. cháng nián lěi yuè de bēn bō láolù, ràng tā jiēchù le xíngxíng sè sè de rén, yě kàn tòu le rénqíng lěng nuǎn. tā xué huì le chá yán guān sè, suí jī yìng biàn, dài rén jiē wù yě yuè lái yuè détǐ. jiàn jiàn de, ā chéng píngjiè zhe zìjǐ de rénqíng liàndá, zài zhèn shang dǎkāi le júmiàn. tā bù zài zhǐ shì bāng rén pǎo tuǐ, ér shì kāishǐ zuò qǐ le xiǎo shēngyì, màimai yuè zuò yuè dà. zhèn shang de rénmen dōu kuā zàn ā chéng, shuō tā bù jǐn qínláo kěngàn, érqiě wéirén chǔshì lǎoliàn, dǒngde biàntōng, rényuán jí hǎo. ā chéng kào zhe zìjǐ de rénqíng liàndá, zuì zhōng zài xiǎozhèn shang guò shang le xìngfú āndìng de shēnghuó. tā de rénshēng jīnglì, yě chéngwéi xiǎozhèn shang rénmen chá yú fàn hòu jīn jīn dáodào de jiā huà.

In einem kleinen Städtchen im Süden Chinas lebte ein junger Mann namens A Cheng. A Cheng stammte aus armen Verhältnissen und musste schon in jungen Jahren arbeiten, um seinen Lebensunterhalt zu verdienen. Er half in den Häusern der Stadt, lieferte Waren aus, brachte Briefe und erledigte andere Arbeiten. Durch seine jahrelange Arbeit lernte er viele verschiedene Menschen kennen und erkannte die Wechselfälle des Lebens. Er lernte, die Stimmung anderer zu lesen und spontan auf Situationen zu reagieren, und sein Umgang mit anderen wurde immer gekonnter. Nach und nach gelang es A Cheng durch seine Weltgewandtheit, im Städtchen Fuß zu fassen. Er half nicht mehr nur bei den Besorgungen, sondern begann ein kleines Geschäft, das er erfolgreich ausbaute. Die Leute in der Stadt lobten A Cheng für seine Fleißigkeit und seinen geschickten Umgang mit Menschen. Sie meinten, dass er nicht nur fleißig und fleißig sei, sondern auch erfahren im Umgang mit Menschen, dass er anpassungsfähig sei und eine sehr gute Beziehung zu allen habe. Dank seines Einfühlungsvermögens in die Menschen konnte A Cheng schließlich ein glückliches und sorgenfreies Leben in dem Städtchen führen. Seine Lebensgeschichte wurde zu einer beliebten Anekdote, über die die Menschen in der Stadt gerne redeten.

Usage

用于形容一个人在人际交往方面非常老练,善于处理各种人际关系。

yòng yú xíngróng yīgè rén zài rénjì jiāowǎng fāngmiàn fēicháng lǎoliàn, shàn yú chǔlǐ gè zhǒng rénjì guānxi.

Wird verwendet, um eine Person zu beschreiben, die sehr erfahren im Umgang mit Menschen ist und gut darin ist, verschiedene zwischenmenschliche Beziehungen zu handhaben.

Examples

  • 贾宝玉为人处世老练,人情练达,深得众人喜爱。

    Jiǎ Bǎoyù wéirén chǔshì lǎoliàn, rénqíng liàndá, shēn dé zhòngrén xǐ'ài.

    Jia Baoyu war in seinem Umgang mit Menschen versiert und verstand die zwischenmenschlichen Beziehungen meisterhaft, daher war er bei vielen beliebt.

  • 他在官场上混迹多年,人情练达,左右逢源。

    Tā zài guānchǎng shang hùn jì duō nián, rénqíng liàndá, zuǒ yòu féngyuán

    Er hatte sich viele Jahre im Beamtenapparat herumgeschlagen und kannte die Gepflogenheiten des Hofes und die Menschen bestens; er wusste sich überall durchzuschlagen..