以守为攻 yǐ shǒu wéi gōng Verteidigung als Angriff

Explanation

这个成语的意思是用防御的策略来达到进攻的目的,通常指在战争或竞争中,通过坚守阵地、保存实力,来消耗敌人的力量,最终达到击败敌人的目的。

Diese Redewendung bedeutet, eine defensive Strategie zu verwenden, um offensive Ziele zu erreichen. Im Allgemeinen bezieht sie sich auf Krieg oder Wettbewerb, indem man Positionen verteidigt und seine Stärke bewahrt, um die Kraft des Feindes zu verbrauchen und ihn letztendlich zu besiegen.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮率领大军北伐,与曹魏大军在渭水之畔对峙。魏军兵强马壮,蜀军势单力薄,诸葛亮深知硬拼并非上策。于是他下令全军坚守不出,修筑坚固的营寨,同时派出精兵潜伏于魏军营地附近,伺机而动。魏军主帅司马懿,见蜀军被动防守,便认为蜀军已无力再战,便下令魏军坚守不攻,也进行防御部署,等待蜀军露出破绽。双方僵持数月,魏军粮草日渐短缺,士气低落,而蜀军则有条不紊,后勤供应充足。诸葛亮抓住时机,指挥蜀军发动突然袭击,大破魏军,取得了北伐的阶段性胜利。此役,诸葛亮充分展现了以守为攻的军事智慧。

huì shuō sānguó shíqī, shǔ hàn chéngxiàng zhūgě liàng shuài lǐng dàjūn běi fá, yǔ cáo wèi dàjūn zài wèishuǐ zhī pàn duìzhì. wèi jūn bīng qiáng mǎ zhuàng, shǔ jūn shì dānlì bó, zhūgě liàng shēn zhī yìng pīn bìng fēi shàng cè. yú shì tā xià lìng quán jūn jiānshǒu bù chū, xiū zhù jiāngu gù de yíng zhài, tóngshí pāi chū jīng bīng qiányfú yú wèi jūn yíng dì fùjìn, sì jī ér dòng. wèi jūn zhǔ shuài sī mǎ yì, jiàn shǔ jūn bèidòng fángshǒu, biàn rènwéi shǔ jūn yǐ wúlì zài zhàn, biàn xià lìng wèi jūn jiānshǒu bù gōng, yě jìnxíng fángyù bǔshù, děngdài shǔ jūn lù chū pò zhàn. shuāng fāng jiāng chí shù yuè, wèi jūn liáng cǎo rì jiàn duǎnquē, shì qì dī luò, ér shǔ jūn zé yǒu tiáo wèi wěn, hòuqín gōngyīng chōngzú. zhūgě liàng zhuā zhù shíjī, zhǐhuī shǔ jūn fā dòng tūrán xíjī, dà pò wèi jūn, qǔdé le běi fá de jiēduàn xìng shènglì. cǐ yì, zhūgě liàng chōngfèn zhǎnxian le yǐ shǒu wéi gōng de jūnshì zhìhuì

Im Drei-Königreiche-Zeitalter führte der Kanzler von Shu Han, Zhuge Liang, eine große Armee an, um nach Norden zu marschieren und stand der großen Armee von Cao Wei am Ufer des Wei-Flusses gegenüber. Da die Armee von Wei stark war und die Armee von Shu schwach war, wusste Zhuge Liang, dass ein direkter Kampf keine gute Strategie war. Deshalb befahl er der gesamten Armee, sich zu verteidigen und befestigte Lager zu bauen, während er gleichzeitig Elite-Truppen schickte, um sich in der Nähe des Lagers der Wei-Armee zu verstecken und auf die Gelegenheit zu warten, sich zu bewegen. Der Kommandant der Wei-Armee, Sima Yi, sah, dass die Shu-Armee defensiv handelte, und glaubte, dass sie keine Kraft mehr zum Kämpfen hatte. Deshalb befahl er der Wei-Armee, sich zu verteidigen und auf die Gelegenheit zu warten, die Schwächen der Shu-Armee auszunutzen. Beide Seiten stritten mehrere Monate lang, wobei der Armee von Wei die Vorräte ausgingen und die Moral sank, während die Armee von Shu ordentlich war und ihre Logistik gut funktionierte. Zhuge Liang nutzte die Gelegenheit, befahl der Armee von Shu, einen Überraschungsangriff zu starten, besiegte die Armee von Wei und erzielte einen vorläufigen Sieg im Norden. In diesem Kampf zeigte Zhuge Liang seine militärische Weisheit, indem er Verteidigung als Angriff einsetzte.

Usage

常用于军事、商业、政治等领域,形容以防守姿态消耗对方实力,最终取得胜利的策略。

cháng yòng yú jūnshì, shāngyè, zhèngzhì děng lǐngyù, xíngróng yǐ fángshǒu zītāi xiāohào duìfāng shí lì, zuìzhōng qǔdé shènglì de cèlüè

Wird häufig in den Bereichen Militär, Wirtschaft und Politik verwendet, um eine Strategie zu beschreiben, bei der man durch eine defensive Haltung die Stärke des Gegners aufzehrt und schließlich zum Sieg gelangt.

Examples

  • 面对强敌,我军决定以守为攻,保存实力,等待时机反击。

    miàn duì qiáng dí, wǒ jūn juédìng yǐ shǒu wéi gōng, bǎocún shí lì, děngdài shíjī fǎnjí

    Im Angesicht eines starken Feindes beschloss unsere Armee, defensiv zu kämpfen, um ihre Stärke zu erhalten und auf den richtigen Zeitpunkt für einen Gegenangriff zu warten.

  • 这家公司以守为攻,稳扎稳打,最终在市场竞争中取得了胜利。

    zhè jiā gōngsī yǐ shǒu wéi gōng, wěn zhā wěndǎ, zuìzhōng zài shìchǎng jìngzhēng zhōng qǔdé le shènglì

    Diese Firma spielte defensiv, Schritt für Schritt, und erzielte schließlich einen Sieg im Wettbewerb.