十里洋场 shí lǐ yáng chǎng Zehn Meilen lange Uferpromenade

Explanation

十里洋场,指的是上海的外滩,是当年外国租界最繁华的地方,也是中国近代史上的一个重要地点。

Die zehn Meilen lange Uferpromenade, auch bekannt als der Bund, ist ein Teil der Uferpromenade von Shanghai, der im frühen 20. Jahrhundert als Zentrum des internationalen Handels und der Finanzwelt in China bekannt war.

Origin Story

在20世纪初的上海,十里洋场是繁华的代名词。外国商人在这里开设了各种各样的店铺,街道上人来人往,热闹非凡。人们从四面八方来到这里,寻找机会,追逐梦想。这里也是新思想、新文化交汇的地方,各种新事物层出不穷。上海滩的繁华景象吸引了无数人的目光,也吸引了来自世界各地的冒险家、梦想家和投机者。

zai 20 shi ji chu de shang hai, shi li yang chang shi fan hua de dai ming ci. wai guo shang ren zai zhe li kai she le ge zhong ge yang de dian pu, jie dao shang ren lai ren wang, re nao fei fan. ren men cong si mian ba fang lai dao zhe li, xun zhao ji hui, zhui zhu meng xiang. zhe li ye shi xin si xiang, xin wen hua jiao hui de di fang, ge zhong xin shi wu ceng chu bu qiong. shang hai tan de fan hua jing xiang xi yin le wu shu ren de mu guang, ye xi yin le lai zi shi jie ge di de mao xian jia, meng xiang jia he tou ji zhe.

Im frühen 20. Jahrhundert war Shanghai ein Zentrum der Moderne, ein Ort der Gegensätze und des Aufbruchs. In den sogenannten „Ten Mile Bund“, einem Gebiet mit zahlreichen europäischen Konsulaten und Handelsniederlassungen, pulsierte das Leben. Die Straßen waren voller Menschen, die Geschäftsleute, Arbeiter, Künstler und andere Einwanderer aus allen Teilen Chinas und der Welt anzogen.

Usage

十里洋场常用来指代旧上海的繁华景象,多用于描写历史、社会等方面。

shi li yang chang chang yong lai zhi dai jiu shang hai de fan hua jing xiang, duo yong yu miao xie li shi, she hui deng fang mian.

Der Ausdruck „zehn Meilen lange Uferpromenade“ wird oft verwendet, um die geschäftige Atmosphäre des alten Shanghai zu beschreiben.

Examples

  • 旧上海的十里洋场,曾经是无数人梦寐以求的繁华之地。

    jiu shang hai de shi li yang chang, zeng jing shi wu shu ren meng mei qiu de fan hua zhi di.

    Das alte Shanghai, die zehn Meilen lange Uferpromenade, war einst ein Ort des Glanzes, von dem unzählige Menschen träumten.

  • 改革开放后,十里洋场再次焕发出勃勃生机。

    gai ge kai fang hou, shi li yang chang zai ci huan fa chu bo bo sheng ji.

    Nach der Öffnung Chinas erlebte die zehn Meilen lange Uferpromenade eine neue Blütezeit.