杳无音讯 yǎo wú yīn xùn Keine Nachricht

Explanation

一点消息也没有。形容毫无音信。

Keine Nachricht, keine Spur. Es gibt keine Neuigkeiten.

Origin Story

战国时期,一位名叫赵国的将军,奉命前往边疆抵御外敌,临行前,妻子依依不舍地为他送行,并约定每隔一个月就互相写信报平安。然而,时间一天天过去,赵将军却杳无音讯。妻子在家中焦急地等待着,日日夜夜盼望着丈夫的来信,可是始终没有收到任何消息。她辗转反侧,寝食难安,担心丈夫在边疆遭遇不测。几个月后,她终于忍不住,派人去边疆寻找丈夫的下落。经过多方打听,才得知赵将军早已在一次激烈的战斗中英勇牺牲,为国捐躯。听到这个噩耗,妻子悲痛欲绝,但她同时也感到无比的骄傲和自豪,因为她的丈夫是一位伟大的英雄。

zhànguó shíqī, yī wèi míng jiào zhàoguó de jiāngjūn, fèng mìng qiánwǎng biānjiāng dǐyù wàidí, línxíng qián, qīzi yīyī bùshě de wèi tā sòngxíng, bìng yuēdìng měi gè yīgè yuè jiù hùxiāng xiě xìn bàopíng'ān. rán'ér, shíjiān yītiān tiān guòqù, zhào jiāngjūn què yǎowú yīnxùn. qīzi zài jiā zhōng jiāojí de děngdài zhe, rìrì yèyè pànwàng zhe zhàngfu de láixìn, kěshì shǐzhōng méiyǒu shōudào rènhé xiāoxī. tā zhǎn zhuǎn fǎncè, qǐnshí nán'ān, dānxīn zhàngfu zài biānjiāng zāoyù bùcè. jǐ gè yuè hòu, tā zhōngyú rěn bù zhù, pài rén qù biānjiāng xúnzhǎo zhàngfu de xiàluò. jīngguò duōfāng dǎ tīng, cái dézhī zhào jiāngjūn zǎoyǐ zài yī cì jīliè de zhàndòu zhōng yīngyǒng xīshēng, wèi guó juāncū. tīngdào zhège è hào, qīzi bēitòng yùjué, dàn tā dànshí yě gǎndào wú bǐ de jī'ào hé zìháo, yīnwèi tā de zhàngfu shì yī wèi wěidà de yīngxióng.

In der Zeit der Streitenden Reiche wurde ein General namens Zhao von seinem Land an die Grenze geschickt, um Feinde abzuwehren. Vor seiner Abreise verabschiedete sich seine Frau mit Wehmut von ihm und sie einigten sich darauf, sich alle Monat einen Brief zu schreiben, um einander von ihrer Sicherheit zu berichten. Doch als die Zeit verging, gab es keine Nachricht mehr von General Zhao. Seine Frau wartete zu Hause ängstlich und hoffte Tag und Nacht auf einen Brief ihres Mannes. Aber sie erhielt keine Nachricht. Sie konnte nicht schlafen, sie konnte nicht gut essen und sie machte sich Sorgen, dass ihr Mann an der Grenze einem Unfall zum Opfer gefallen war. Nach ein paar Monaten konnte sie es nicht mehr ertragen und schickte jemanden an die Grenze, um nach ihrem Mann zu suchen. Nach vielen Nachforschungen erfuhr sie schließlich, dass General Zhao bereits bei einer heftigen Schlacht heldenhaft gefallen war und sein Leben für sein Land gegeben hatte. Als sie diese traurige Nachricht hörte, war seine Frau untröstlich, aber gleichzeitig empfand sie auch einen unendlichen Stolz und eine unendliche Ehre, denn ihr Mann war ein großer Held.

Usage

用于描写人物音信全无的状况,多用于书面语。

yòng yú miáoxiě rénwù yīnxìn quánwú de zhuàngkuàng, duō yòng yú shūmiàn yǔ.

Wird verwendet, um den Zustand zu beschreiben, dass man von jemandem keine Nachricht mehr hat. Wird hauptsächlich in der Schriftsprache verwendet.

Examples

  • 自从他去了南方以后,就杳无音讯了。

    zìcóng tā qùle nánfāng yǐhòu, jiù yǎowú yīnxùn le.

    Seit er in den Süden gegangen ist, gibt es keine Nachricht mehr von ihm.

  • 我寄出的信,至今杳无音讯。

    wǒ jì chū de xìn, zhì jīn yǎowú yīnxùn.

    Mein Brief ist bis heute unbeantwortet geblieben.