公司餐厅 Firmenkantine gōngsī cāntīng

Dialoge

Dialoge 1

中文

服务员:您好,请问需要点什么?
李明:你好,我想点一份宫保鸡丁,一份清蒸鱼,再来一碗米饭。
服务员:好的,宫保鸡丁,清蒸鱼,米饭,请问还需要别的吗?
李明:暂时不需要了,谢谢。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nin hao,qing wen xuyao dian shenme?
li ming:ni hao,wo xiang dian yifen gongbao jideng,yifen qingzheng yu,zai lai yi wan mifan。
fuwuyuan:hao de,gongbao jideng,qingzheng yu,mifan,qing wen hai xuyao bie de ma?
li ming:zanshilei bu xuyao le,xie xie。
fuwuyuan:hao de,qing shao deng。

German

Bedienung: Guten Tag, was darf ich Ihnen bringen?
Li Ming: Guten Tag, ich hätte gern Kung Pao Chicken, gedämpften Fisch und eine Schale Reis.
Bedienung: Sehr gut, Kung Pao Chicken, gedämpften Fisch und Reis. Dürfte es noch etwas sein?
Li Ming: Nein, danke, das reicht.
Bedienung: Sehr gut, bitte warten Sie einen Moment.

Häufige Ausdrücke

公司餐厅

gōngsī cāntīng

Firmenkantine

Kultureller Hintergrund

中文

中国公司餐厅通常提供多种菜式,既有中餐也有西餐,以满足不同员工的需求。

用餐时,通常使用筷子和勺子,注意不要发出响声。

在中国文化中,吃饭是一种重要的社交活动,同事之间常常一起用餐,增进感情。

不要浪费食物,这是中国传统的良好习惯

拼音

zhōngguó gōngsī cāntīng tōngcháng tígōng duō zhǒng càishì,jì yǒu zhōngcān yě yǒu xīcān,yǐ mǎnzú bùtóng yuángōng de xūqiú。

yōucān shí,tōngcháng shǐyòng kuàizi hé sháozi,zhùyì bùyào fāchū xiǎngshēng。

zài zhōngguó wénhuà zhōng,chīfàn shì yī zhǒng zhòngyào de shèjiāo huódòng,tóngshì zhī jiān chángcháng yīqǐ yōucān,zēngjìn gǎnqíng。

bùyào làngfèi shíwù,zhè shì zhōngguó chuántǒng de liánghǎo xíguàn

German

In chinesischen Firmenkantinen wird normalerweise eine Vielzahl von Gerichten angeboten, sowohl chinesische als auch westliche Küche, um die Bedürfnisse der verschiedenen Mitarbeiter zu erfüllen.

Beim Essen werden normalerweise Stäbchen und Löffel verwendet. Achten Sie darauf, keine Geräusche zu machen.

In der chinesischen Kultur ist das Essen eine wichtige soziale Aktivität. Kollegen essen oft zusammen, um die Beziehungen zu stärken.

Verschwenden Sie kein Essen, das ist eine traditionelle gute Angewohnheit in China

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

“您想尝尝我们今天的特色菜吗?”

“除了这些,我们还有其他一些清淡的菜品,您可以看看菜单。”

“请问您对菜品有什么特殊要求吗?”

拼音

“nín xiǎng chángchang wǒmen jīntiān de tèsè cài ma?”

“chúle zhèxiē,wǒmen hái yǒu qítā yīxiē qīngdàn de càipǐn,nín kěyǐ kànkan càidān。”

“qǐngwèn nín duì càipǐn yǒu shénme tèshū yāoqiú ma?”

German

„Möchten Sie unsere heutigen Spezialitäten probieren?‟

„Zusätzlich zu diesen Gerichten bieten wir auch einige leichte Gerichte an, Sie können sich die Speisekarte ansehen.‟

„Haben Sie spezielle Wünsche an die Gerichte?‟

Kulturelle Tabus

中文

不要在用餐时大声喧哗,也不要随意评论他人的饮食习惯。

拼音

bùyào zài yōucān shí dàshēng xuānhuá,yě bùyào suíyì pínglùn tārén de yǐnshí xíguàn。

German

Vermeiden Sie lautes Reden beim Essen und kommentieren Sie nicht die Essgewohnheiten anderer.

Schlüsselpunkte

中文

公司餐厅的用餐礼仪与正式场合的用餐礼仪略有不同,可以相对随意一些,但仍需注意保持基本的礼貌。

拼音

gōngsī cāntīng de yōucān lǐyí yǔ zhèngshì chǎnghé de yōucān lǐyí lüè yǒu bùtóng,kěyǐ xiāngduì suíyì yīxiē,dàn réng xū zhùyì bǎochí jīběn de lǐmào。

German

Die Tischmanieren in der Firmenkantine unterscheiden sich leicht von denen in formellen Anlässen. Man kann etwas lockerer sein, sollte aber dennoch grundlegende Höflichkeit beachten.

Übungshinweise

中文

与同事一起练习点餐对话。

在不同的语境下练习不同的表达方式。

注意语音语调,使表达更自然流畅。

拼音

yǔ tóngshì yīqǐ liànxí diǎncān duìhuà。

zài bùtóng de yǔjìng xià liànxí bùtóng de biǎodá fāngshì。

zhùyì yǔyīn yǔdiào,shǐ biǎodá gèng zìrán liúlàng。

German

Üben Sie das Bestellen von Essen mit Kollegen.

Üben Sie verschiedene Ausdrucksweisen in verschiedenen Kontexten.

Achten Sie auf die Aussprache und den Tonfall, damit der Ausdruck natürlicher und flüssiger wird.