口味选择 Geschmacksauswahl Kǒuwèi xuǎnzé

Dialoge

Dialoge 1

中文

顾客:你好,我想点一份宫保鸡丁,但是我不太能吃辣,可以做得不辣吗?
服务员:您好,可以的,我们可以为您调整辣度,您想做成微辣还是不辣?
顾客:那就做成微辣吧,另外,我想问问,你们家的麻婆豆腐也是一样的辣度吗?
服务员:麻婆豆腐的辣度会比宫保鸡丁略高一些,如果您不太能吃辣,建议您选择其他的菜品,或者我们也可以为您调整辣度。
顾客:好吧,那我就点一份不辣的麻婆豆腐吧,谢谢。

拼音

Gùkè: Nínhǎo, wǒ xiǎng diǎn yī fèn gōngbǎo jīdīng, dàn shì wǒ bù tài néng chī là, kěyǐ zuò de bù là ma?
Fúwùyuán: Nínhǎo, kěyǐ de, wǒmen kěyǐ wèi nín tiáozhěng làdù, nín xiǎng zuò chéng wēi là háishì bù là?
Gùkè: Nà jiù zuò chéng wēi là ba, língwài, wǒ xiǎng wèn wèn, nǐmen jiā de mápó dòufu yěshì yīyàng de làdù ma?
Fúwùyuán: Mápo dòufu de làdù huì bǐ gōngbǎo jīdīng lüè gāo yīxiē, rúguǒ nín bù tài néng chī là, jiànyì nín xuǎnzé qítā de cài pǐn, huòzhě wǒmen yě kěyǐ wèi nín tiáozhěng làdù.
Gùkè: Hǎo ba, nà wǒ jiù diǎn yī fèn bù là de mápó dòufu ba, xièxie.

German

Kunde: Guten Tag, ich möchte Kung Pao Hähnchen bestellen, aber ich vertrage nicht sehr scharf. Können Sie es weniger scharf machen?
Bedienung: Guten Tag, das ist möglich. Wir können die Schärfe für Sie anpassen. Möchten Sie es leicht scharf oder gar nicht scharf?
Kunde: Dann leicht scharf. Ich wollte noch fragen, ob Ihr Mapo Tofu die gleiche Schärfe hat?
Bedienung: Mapo Tofu ist etwas schärfer als Kung Pao Hähnchen. Wenn Sie nicht viel scharf mögen, empfehle ich Ihnen, ein anderes Gericht zu wählen, oder wir können auch die Schärfe für Sie anpassen.
Kunde: Okay, dann nehme ich Mapo Tofu ohne Chili, danke.

Häufige Ausdrücke

我想点一份……

Wǒ xiǎng diǎn yī fèn…

Ich möchte eine Portion… bestellen.

可以做得不辣吗?

Kěyǐ zuò de bù là ma?

Kann es weniger scharf gemacht werden?

辣度

Làdù

Schärfegrad

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,许多菜肴都带有辣味,辣度的选择十分重要。

外卖平台通常会提供辣度选择,例如:不辣、微辣、中辣、特辣等。

顾客在点餐时,应根据自己的口味和承受能力选择合适的辣度。

拼音

Zài zhōngguó, xǔduō càiyáo dōu dài yǒu làwèi, làdù de xuǎnzé shífēn zhòngyào。

Wàimài píngtái tōngcháng huì tígōng làdù xuǎnzé, lìrú: bù là, wēi là, zhōng là, tè là děng。

Gùkè zài diǎncān shí, yīng gēnjù zìjǐ de kǒuwèi hé chéngshòu nénglì xuǎnzé héshì de làdù。

German

In China ist Schärfe in vielen Gerichten ein wichtiges Element. Die Wahl des Schärfegrades ist daher sehr wichtig.

Lieferdienste bieten in der Regel verschiedene Schärfegrade an, z. B.: nicht scharf, leicht scharf, mittel scharf, sehr scharf.

Kunden sollten beim Bestellen die passende Schärfe nach ihrem Geschmack und ihrer Toleranz auswählen

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

请问贵店的招牌菜的辣度如何?

能否根据我的口味调整菜品的辛辣程度?

除了辣度之外,还可以调整哪些口味?

拼音

Qǐngwèn guì diàn de zhāopái cài de làdù rúhé?

Néngfǒu gēnjù wǒ de kǒuwèi tiáozhěng cài pǐn de xīnlà chéngdù?

Chúle làdù zhīwài, hái kěyǐ tiáozhěng nǎxiē kǒuwèi?

German

Wie scharf ist das Spezialgericht Ihres Restaurants?

Können Sie die Schärfe des Gerichts meinem Geschmack anpassen?

Welche Geschmacksrichtungen können außer der Schärfe noch angepasst werden?

Kulturelle Tabus

中文

在中国,询问辣度通常被认为是礼貌的行为,但过于挑剔或不尊重服务员可能会引起反感。

拼音

Zài zhōngguó, xúnwèn làdù tōngcháng bèi rènwéi shì lǐmào de xíngwéi, dàn guòyú tiāotì huò bù zūnzhòng fúwùyuán kěnéng huì yǐnqǐ fǎngǎn。

German

In China gilt es als höflich, nach dem Schärfegrad zu fragen, aber übermäßige Kritik oder Respektlosigkeit gegenüber dem Personal kann negativ aufgenommen werden.

Schlüsselpunkte

中文

点餐时,清晰地表达自己的口味需求,例如:‘我不太能吃辣’,‘我喜欢微辣’,等等。

拼音

Diǎncān shí, qīngxī de biǎodá zìjǐ de kǒuwèi xūqiú, lìrú: ‘Wǒ bù tài néng chī là’,‘Wǒ xǐhuan wēi là’,děngděng。

German

Geben Sie beim Bestellen Ihre Geschmackswünsche klar an, z. B.: „Ich vertrage nicht viel scharf“, „Ich mag es leicht scharf“, usw.

Übungshinweise

中文

多练习不同辣度的表达方式。

尝试用不同的语气表达自己的需求,例如:礼貌的、坚定的、委婉的。

模拟点餐场景,练习与服务员的沟通。

拼音

Duō liànxí bùtóng làdù de biǎodá fāngshì。

Chángshì yòng bùtóng de yǔqì biǎodá zìjǐ de xūqiú, lìrú: lǐmào de, jiāndìng de, wěiyuǎn de。

Mónǐ diǎncān chǎngjǐng, liànxí yǔ fúwùyuán de gōutōng。

German

Üben Sie verschiedene Möglichkeiten, den Schärfegrad auszudrücken.

Versuchen Sie, Ihre Wünsche mit unterschiedlichem Tonfall auszudrücken, z. B.: höflich, bestimmt, vorsichtig.

Simulieren Sie eine Bestellsituation und üben Sie die Kommunikation mit dem Personal