口味选择 Flavor Selection Kǒuwèi xuǎnzé

Dialogues

Dialogues 1

中文

顾客:你好,我想点一份宫保鸡丁,但是我不太能吃辣,可以做得不辣吗?
服务员:您好,可以的,我们可以为您调整辣度,您想做成微辣还是不辣?
顾客:那就做成微辣吧,另外,我想问问,你们家的麻婆豆腐也是一样的辣度吗?
服务员:麻婆豆腐的辣度会比宫保鸡丁略高一些,如果您不太能吃辣,建议您选择其他的菜品,或者我们也可以为您调整辣度。
顾客:好吧,那我就点一份不辣的麻婆豆腐吧,谢谢。

拼音

Gùkè: Nínhǎo, wǒ xiǎng diǎn yī fèn gōngbǎo jīdīng, dàn shì wǒ bù tài néng chī là, kěyǐ zuò de bù là ma?
Fúwùyuán: Nínhǎo, kěyǐ de, wǒmen kěyǐ wèi nín tiáozhěng làdù, nín xiǎng zuò chéng wēi là háishì bù là?
Gùkè: Nà jiù zuò chéng wēi là ba, língwài, wǒ xiǎng wèn wèn, nǐmen jiā de mápó dòufu yěshì yīyàng de làdù ma?
Fúwùyuán: Mápo dòufu de làdù huì bǐ gōngbǎo jīdīng lüè gāo yīxiē, rúguǒ nín bù tài néng chī là, jiànyì nín xuǎnzé qítā de cài pǐn, huòzhě wǒmen yě kěyǐ wèi nín tiáozhěng làdù.
Gùkè: Hǎo ba, nà wǒ jiù diǎn yī fèn bù là de mápó dòufu ba, xièxie.

English

Customer: Hello, I'd like to order Kung Pao Chicken, but I can't handle too much spice. Can you make it less spicy?
Server: Hello, yes, we can adjust the spiciness for you. Would you like it mildly spicy or not spicy at all?
Customer: Let's make it mildly spicy. Also, I'd like to ask, is your Mapo Tofu the same spiciness?
Server: Mapo Tofu is slightly spicier than Kung Pao Chicken. If you can't handle much spice, I recommend choosing another dish, or we can adjust the spiciness for you as well.
Customer: Okay, then I'll order Mapo Tofu without chili, thank you.

Common Phrases

我想点一份……

Wǒ xiǎng diǎn yī fèn…

I'd like to order a…

可以做得不辣吗?

Kěyǐ zuò de bù là ma?

Can it be made less spicy?

辣度

Làdù

Spiciness

Cultural Background

中文

在中国,许多菜肴都带有辣味,辣度的选择十分重要。

外卖平台通常会提供辣度选择,例如:不辣、微辣、中辣、特辣等。

顾客在点餐时,应根据自己的口味和承受能力选择合适的辣度。

拼音

Zài zhōngguó, xǔduō càiyáo dōu dài yǒu làwèi, làdù de xuǎnzé shífēn zhòngyào。

Wàimài píngtái tōngcháng huì tígōng làdù xuǎnzé, lìrú: bù là, wēi là, zhōng là, tè là děng。

Gùkè zài diǎncān shí, yīng gēnjù zìjǐ de kǒuwèi hé chéngshòu nénglì xuǎnzé héshì de làdù。

English

In China, many dishes have a spicy flavor, and the choice of spiciness is very important.

Food delivery platforms typically offer spiciness options, such as: not spicy, mildly spicy, medium spicy, extra spicy, etc.

When ordering, customers should choose the appropriate spiciness level according to their taste and tolerance level

Advanced Expressions

中文

请问贵店的招牌菜的辣度如何?

能否根据我的口味调整菜品的辛辣程度?

除了辣度之外,还可以调整哪些口味?

拼音

Qǐngwèn guì diàn de zhāopái cài de làdù rúhé?

Néngfǒu gēnjù wǒ de kǒuwèi tiáozhěng cài pǐn de xīnlà chéngdù?

Chúle làdù zhīwài, hái kěyǐ tiáozhěng nǎxiē kǒuwèi?

English

How spicy is your restaurant's signature dish?

Can you adjust the spiciness of the dish to my liking?

Besides spiciness, what other flavors can be adjusted?

Cultural Taboos

中文

在中国,询问辣度通常被认为是礼貌的行为,但过于挑剔或不尊重服务员可能会引起反感。

拼音

Zài zhōngguó, xúnwèn làdù tōngcháng bèi rènwéi shì lǐmào de xíngwéi, dàn guòyú tiāotì huò bù zūnzhòng fúwùyuán kěnéng huì yǐnqǐ fǎngǎn。

English

In China, asking about spiciness is generally considered polite, but being overly picky or disrespectful to the server can be offensive.

Key Points

中文

点餐时,清晰地表达自己的口味需求,例如:‘我不太能吃辣’,‘我喜欢微辣’,等等。

拼音

Diǎncān shí, qīngxī de biǎodá zìjǐ de kǒuwèi xūqiú, lìrú: ‘Wǒ bù tài néng chī là’,‘Wǒ xǐhuan wēi là’,děngděng。

English

When ordering, clearly express your taste preferences, such as: 'I can't handle much spice', 'I like it mildly spicy', etc.

Practice Tips

中文

多练习不同辣度的表达方式。

尝试用不同的语气表达自己的需求,例如:礼貌的、坚定的、委婉的。

模拟点餐场景,练习与服务员的沟通。

拼音

Duō liànxí bùtóng làdù de biǎodá fāngshì。

Chángshì yòng bùtóng de yǔqì biǎodá zìjǐ de xūqiú, lìrú: lǐmào de, jiāndìng de, wěiyuǎn de。

Mónǐ diǎncān chǎngjǐng, liànxí yǔ fúwùyuán de gōutōng。

English

Practice expressing different levels of spiciness.

Try expressing your needs with different tones, such as: polite, firm, gentle.

Simulate an ordering scenario and practice communicating with the server