投资回报 Investitionsrendite
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:李经理,咱们这个项目投资回报率怎么样?
B:目前来看,投资回报率超过预期,达到了15%。
C:真的吗?这么高!具体情况能详细介绍一下吗?
B:当然,我们综合考虑了市场需求、运营成本、以及未来发展潜力。
A:那真是太好了,看来咱们这次投资决策非常成功!
B:是的,这次合作非常愉快,我们也从中学习到了很多。
C:后续的投资规划是什么样的呢?
B:我们计划进一步扩大规模,争取更大的市场份额。
拼音
German
A: Herr Li, wie sieht es mit der Rendite unseres Projekts aus?
B: Bisher übertrifft die Rendite die Erwartungen und liegt bei 15%.
C: Wirklich? So hoch! Können Sie das genauer erläutern?
B: Natürlich. Wir haben die Marktnachfrage, die Betriebskosten und das Zukunftspotenzial berücksichtigt.
A: Das ist ja fantastisch! Unsere Investitionsentscheidung war also ein voller Erfolg!
B: Ja, die Zusammenarbeit war sehr erfreulich, und wir haben viel gelernt.
C: Wie sieht die zukünftige Investitionsplanung aus?
B: Wir planen, unsere Kapazitäten zu erweitern und einen größeren Marktanteil zu gewinnen.
Dialoge 2
中文
A:张先生,您对我们公司的投资回报有什么看法?
B:你们的投资回报率相当不错,尤其是在这个经济环境下。
C:您能具体说明一下吗?
B:你们的盈利能力强,风险控制也很好,这正是我们看重的。
A:非常感谢您的肯定,我们会继续努力的。
B:希望你们继续保持,我对此充满信心。
拼音
German
A: Herr Zhang, was halten Sie vom Return on Investment unseres Unternehmens?
B: Ihre Kapitalrendite ist recht ordentlich, insbesondere im aktuellen wirtschaftlichen Umfeld.
C: Können Sie das bitte näher erläutern?
B: Ihre Profitabilität ist stark und Ihre Risikokontrolle ist gut, das schätzen wir sehr.
A: Vielen Dank für Ihr Lob, wir werden weiterhin unser Bestes geben.
B: Ich hoffe, Sie können das Niveau halten, ich bin sehr zuversichtlich.
Häufige Ausdrücke
投资回报率
Rendite
盈利能力
Profitabilität
风险控制
Risikokontrolle
市场需求
Marktnachfrage
未来发展潜力
Zukunftspotenzial
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,谈论投资回报率通常在正式场合进行,例如商务会议或投资报告。非正式场合下,人们可能更倾向于讨论投资的整体情况和收益,而非具体的百分比。
拼音
German
In Deutschland wird über die Rendite meist in formellen Zusammenhängen gesprochen, wie z.B. in Geschäftstreffen oder Investitionsberichten. In informellen Gesprächen konzentriert man sich eher auf die allgemeine Situation der Investition und den Ertrag, statt auf konkrete Prozentzahlen.
In Deutschland wird über die Rendite meist in formellen Zusammenhängen gesprochen, wie z.B. in Geschäftstreffen oder Investitionsberichten. In informellen Gesprächen konzentriert man sich eher auf die allgemeine Situation der Investition und den Ertrag, statt auf konkrete Prozentzahlen.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
本项目预期投资回报率为15%-20%,远高于行业平均水平。
综合考虑市场风险和政策风险后,我们对该项目的投资回报充满信心。
该项目的投资回报与公司的长期发展战略密切相关。
拼音
German
Die erwartete Rendite dieses Projekts liegt bei 15-20%, deutlich über dem Branchendurchschnitt.
Nach Berücksichtigung der Markt- und politischen Risiken sind wir zuversichtlich, was den Return on Investment dieses Projekts angeht.
Der Return on Investment dieses Projekts ist eng mit der langfristigen Entwicklungsstrategie des Unternehmens verbunden.
Kulturelle Tabus
中文
避免在不了解对方经济状况的情况下,直接询问或讨论投资回报,以免引起不适。
拼音
bìmiǎn zài bù liǎojiě duìfāng jīngjì zhuàngkuàng de qíngkuàng xià,zhíjiē xúnwèn huò tǎnlùn tóuzī huíbào,yǐmiǎn yǐnqǐ bùshì。
German
Vermeiden Sie es, ohne den wirtschaftlichen Hintergrund der Person zu kennen, direkt nach der Rendite zu fragen oder diese zu diskutieren, um unangenehme Situationen zu vermeiden.Schlüsselpunkte
中文
在商务场合,谈论投资回报率需要准确的数据支持,并结合市场分析和未来预测。
拼音
German
In geschäftlichen Zusammenhängen benötigt die Diskussion über die Rendite genaue Daten, kombiniert mit Marktanalysen und Zukunftsprognosen.Übungshinweise
中文
多练习用不同的表达方式描述投资回报率。
模拟商务场景,与他人进行关于投资回报的对话练习。
学习一些专业的经济词汇,以便更准确地表达自己的想法。
拼音
German
Üben Sie verschiedene Formulierungen, um die Rendite zu beschreiben.
Simulieren Sie Geschäftssituationen und üben Sie Dialoge über die Rendite.
Lernen Sie Fachbegriffe aus der Wirtschaft, um Ihre Gedanken präziser auszudrücken.