投资回报 Investitionsrendite tóuzī huíbào

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:李经理,咱们这个项目投资回报率怎么样?
B:目前来看,投资回报率超过预期,达到了15%。
C:真的吗?这么高!具体情况能详细介绍一下吗?
B:当然,我们综合考虑了市场需求、运营成本、以及未来发展潜力。
A:那真是太好了,看来咱们这次投资决策非常成功!
B:是的,这次合作非常愉快,我们也从中学习到了很多。
C:后续的投资规划是什么样的呢?
B:我们计划进一步扩大规模,争取更大的市场份额。

拼音

A:Lǐ jīnglǐ,zánmen zhège xiàngmù tóuzī huíbáolǜ zěnmeyàng?
B:Mùqián lái kàn,tóuzī huíbáolǜ chāoguò yùqī,dádào le 15%。
C:Zhēn de ma?Zhème gāo!Jùtǐ qíngkuàng néng xiángxì jièshào yīxià ma?
B:Dāngrán,wǒmen zōnghé kǎolǜ le shìchǎng xūqiú,yùnyíng chéngběn,yǐjí wèilái fāzhǎn qiányí。
A:Nà zhēnshi tài hǎo le,kànlái zánmen zhè cì tóuzī juécè fēicháng chénggōng!
B:Shì de,zhè cì hézuò fēicháng yúkuài,wǒmen yě cóng zhōng xuéxí dào le hěn duō。
C:Hòuxù de tóuzī guīhuà shì shénmeyàng de ne?
B:Wǒmen jìhuà jìnxíbù kuòdà guīmó,zhēngqǔ gèng dà de shìchǎng fèn'é。

German

A: Herr Li, wie sieht es mit der Rendite unseres Projekts aus?
B: Bisher übertrifft die Rendite die Erwartungen und liegt bei 15%.
C: Wirklich? So hoch! Können Sie das genauer erläutern?
B: Natürlich. Wir haben die Marktnachfrage, die Betriebskosten und das Zukunftspotenzial berücksichtigt.
A: Das ist ja fantastisch! Unsere Investitionsentscheidung war also ein voller Erfolg!
B: Ja, die Zusammenarbeit war sehr erfreulich, und wir haben viel gelernt.
C: Wie sieht die zukünftige Investitionsplanung aus?
B: Wir planen, unsere Kapazitäten zu erweitern und einen größeren Marktanteil zu gewinnen.

Dialoge 2

中文

A:张先生,您对我们公司的投资回报有什么看法?
B:你们的投资回报率相当不错,尤其是在这个经济环境下。
C:您能具体说明一下吗?
B:你们的盈利能力强,风险控制也很好,这正是我们看重的。
A:非常感谢您的肯定,我们会继续努力的。
B:希望你们继续保持,我对此充满信心。

拼音

A:Zhāng xiānsheng,nín duì wǒmen gōngsī de tóuzī huíbào yǒu shénme kànfǎ?
B:Nǐmen de tóuzī huíbáolǜ xiāngdāng bùcuò,yóuqí shì zài zhège jīngjì huánjìng xià。
C:Nín néng jùtǐ shuōmíng yīxià ma?
B:Nǐmen de yínglì nénglì qiáng,fēngxiǎn kòngzhì yě hěn hǎo,zhè zhèngshì wǒmen kànzhòng de。
A:Fēicháng gǎnxiè nín de kěndìng,wǒmen huì jìxù nǔlì de。
B:Xīwàng nǐmen jìxù bǎochí,wǒ duì cǐ chōngmǎn xìnxīn。

German

A: Herr Zhang, was halten Sie vom Return on Investment unseres Unternehmens?
B: Ihre Kapitalrendite ist recht ordentlich, insbesondere im aktuellen wirtschaftlichen Umfeld.
C: Können Sie das bitte näher erläutern?
B: Ihre Profitabilität ist stark und Ihre Risikokontrolle ist gut, das schätzen wir sehr.
A: Vielen Dank für Ihr Lob, wir werden weiterhin unser Bestes geben.
B: Ich hoffe, Sie können das Niveau halten, ich bin sehr zuversichtlich.

Häufige Ausdrücke

投资回报率

tóuzī huíbáolǜ

Rendite

盈利能力

yínglì nénglì

Profitabilität

风险控制

fēngxiǎn kòngzhì

Risikokontrolle

市场需求

shìchǎng xūqiú

Marktnachfrage

未来发展潜力

wèilái fāzhǎn qiányí

Zukunftspotenzial

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,谈论投资回报率通常在正式场合进行,例如商务会议或投资报告。非正式场合下,人们可能更倾向于讨论投资的整体情况和收益,而非具体的百分比。

拼音

zài zhōngguó,tánlùn tóuzī huíbáolǜ chángcháng zài zhèngshì chǎnghé jìnxíng,lìrú shāngwù huìyì huò tóuzī bàogào。fēi zhèngshì chǎnghé xià,rénmen kěnéng gèng qīngxiàng yú tǎnlùn tóuzī de zǒng thể qíngkuàng hé shōuyì,ér fēi jùtǐ de bǎifēnbǐ。

German

In Deutschland wird über die Rendite meist in formellen Zusammenhängen gesprochen, wie z.B. in Geschäftstreffen oder Investitionsberichten. In informellen Gesprächen konzentriert man sich eher auf die allgemeine Situation der Investition und den Ertrag, statt auf konkrete Prozentzahlen.

In Deutschland wird über die Rendite meist in formellen Zusammenhängen gesprochen, wie z.B. in Geschäftstreffen oder Investitionsberichten. In informellen Gesprächen konzentriert man sich eher auf die allgemeine Situation der Investition und den Ertrag, statt auf konkrete Prozentzahlen.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

本项目预期投资回报率为15%-20%,远高于行业平均水平。

综合考虑市场风险和政策风险后,我们对该项目的投资回报充满信心。

该项目的投资回报与公司的长期发展战略密切相关。

拼音

běn xiàngmù yùqī tóuzī huíbáolǜ wèi 15%-20%,yuǎn gāo yú hángyè píngjūn shuǐpíng。

zōnghé kǎolǜ shìchǎng fēngxiǎn hé zhèngcè fēngxiǎn hòu,wǒmen duì gāi xiàngmù de tóuzī huíbào chōngmǎn xìnxīn。

gāi xiàngmù de tóuzī huíbào yǔ gōngsī de chángqī fāzhǎn zhànlüè mìqiè xiāngguān。

German

Die erwartete Rendite dieses Projekts liegt bei 15-20%, deutlich über dem Branchendurchschnitt.

Nach Berücksichtigung der Markt- und politischen Risiken sind wir zuversichtlich, was den Return on Investment dieses Projekts angeht.

Der Return on Investment dieses Projekts ist eng mit der langfristigen Entwicklungsstrategie des Unternehmens verbunden.

Kulturelle Tabus

中文

避免在不了解对方经济状况的情况下,直接询问或讨论投资回报,以免引起不适。

拼音

bìmiǎn zài bù liǎojiě duìfāng jīngjì zhuàngkuàng de qíngkuàng xià,zhíjiē xúnwèn huò tǎnlùn tóuzī huíbào,yǐmiǎn yǐnqǐ bùshì。

German

Vermeiden Sie es, ohne den wirtschaftlichen Hintergrund der Person zu kennen, direkt nach der Rendite zu fragen oder diese zu diskutieren, um unangenehme Situationen zu vermeiden.

Schlüsselpunkte

中文

在商务场合,谈论投资回报率需要准确的数据支持,并结合市场分析和未来预测。

拼音

zài shāngwù chǎnghé,tánlùn tóuzī huíbáolǜ xūyào zhǔnquè de shùjù zhīchí,bìng jiéhé shìchǎng fēnxī hé wèilái yùcè。

German

In geschäftlichen Zusammenhängen benötigt die Diskussion über die Rendite genaue Daten, kombiniert mit Marktanalysen und Zukunftsprognosen.

Übungshinweise

中文

多练习用不同的表达方式描述投资回报率。

模拟商务场景,与他人进行关于投资回报的对话练习。

学习一些专业的经济词汇,以便更准确地表达自己的想法。

拼音

duō liànxí yòng bùtóng de biǎodá fāngshì miáoshù tóuzī huíbáolǜ。

mòní shāngwù chǎngjǐng,yǔ tārén jìnxíng guānyú tóuzī huíbào de duìhuà liànxí。

xuéxí yīxiē zhuānyè de jīngjì cíhuì,yǐbiàn gèng zhǔnquè de biǎodá zìjǐ de xiǎngfǎ。

German

Üben Sie verschiedene Formulierungen, um die Rendite zu beschreiben.

Simulieren Sie Geschäftssituationen und üben Sie Dialoge über die Rendite.

Lernen Sie Fachbegriffe aus der Wirtschaft, um Ihre Gedanken präziser auszudrücken.