投资回报 Retour sur investissement
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:李经理,咱们这个项目投资回报率怎么样?
B:目前来看,投资回报率超过预期,达到了15%。
C:真的吗?这么高!具体情况能详细介绍一下吗?
B:当然,我们综合考虑了市场需求、运营成本、以及未来发展潜力。
A:那真是太好了,看来咱们这次投资决策非常成功!
B:是的,这次合作非常愉快,我们也从中学习到了很多。
C:后续的投资规划是什么样的呢?
B:我们计划进一步扩大规模,争取更大的市场份额。
拼音
French
A: Monsieur Li, quel est le retour sur investissement de ce projet ?
B: Jusqu'à présent, il dépasse les attentes, à 15 %.
C: Vraiment ? Si élevé ! Pourriez-vous nous en dire plus ?
B: Bien sûr. Nous avons pris en compte la demande du marché, les coûts d'exploitation et le potentiel de croissance futur.
A: C'est formidable ! Notre décision d'investissement a été un succès !
B: Oui, la collaboration a été fructueuse, et nous avons beaucoup appris.
C: Quel est le plan d'investissement suivant ?
B: Nous prévoyons de nous développer et de conquérir une plus grande part de marché.
Dialogues 2
中文
A:张先生,您对我们公司的投资回报有什么看法?
B:你们的投资回报率相当不错,尤其是在这个经济环境下。
C:您能具体说明一下吗?
B:你们的盈利能力强,风险控制也很好,这正是我们看重的。
A:非常感谢您的肯定,我们会继续努力的。
B:希望你们继续保持,我对此充满信心。
拼音
French
A: Monsieur Zhang, quel est votre avis sur le retour sur investissement de notre entreprise ?
B: Votre ROI est assez bon, surtout dans le contexte économique actuel.
C: Pouvez-vous développer ?
B: Votre rentabilité est forte et votre gestion des risques est excellente, ce que nous apprécions.
A: Merci pour votre confirmation, nous allons continuer à faire de notre mieux.
B: J'espère que vous pourrez maintenir cela, j'ai toute confiance.
Phrases Courantes
投资回报率
Retour sur investissement (RSI)
盈利能力
Rentabilité
风险控制
Gestion des risques
市场需求
Demande du marché
未来发展潜力
Potentiel de croissance futur
Contexte Culturel
中文
在中国,谈论投资回报率通常在正式场合进行,例如商务会议或投资报告。非正式场合下,人们可能更倾向于讨论投资的整体情况和收益,而非具体的百分比。
拼音
French
En Chine, les discussions sur le retour sur investissement ont généralement lieu dans un cadre formel, comme lors de réunions d'affaires ou de rapports d'investissement. Dans un cadre informel, les gens sont plus susceptibles de discuter de la situation générale de l'investissement et des rendements plutôt que de pourcentages spécifiques.
En Chine, les discussions sur le retour sur investissement ont généralement lieu dans un cadre formel, comme lors de réunions d'affaires ou de rapports d'investissement. Dans un cadre informel, les gens sont plus susceptibles de discuter de la situation générale de l'investissement et des rendements plutôt que de pourcentages spécifiques.
Expressions Avancées
中文
本项目预期投资回报率为15%-20%,远高于行业平均水平。
综合考虑市场风险和政策风险后,我们对该项目的投资回报充满信心。
该项目的投资回报与公司的长期发展战略密切相关。
拼音
French
Le retour sur investissement attendu pour ce projet est de 15 à 20 %, largement supérieur à la moyenne du secteur.
Après avoir pris en compte de manière exhaustive les risques de marché et les risques politiques, nous sommes confiants quant au retour sur investissement de ce projet.
Le retour sur investissement de ce projet est étroitement lié à la stratégie de développement à long terme de l'entreprise.
Tabous Culturels
中文
避免在不了解对方经济状况的情况下,直接询问或讨论投资回报,以免引起不适。
拼音
bìmiǎn zài bù liǎojiě duìfāng jīngjì zhuàngkuàng de qíngkuàng xià,zhíjiē xúnwèn huò tǎnlùn tóuzī huíbào,yǐmiǎn yǐnqǐ bùshì。
French
Évitez de poser des questions ou de discuter directement du retour sur investissement sans connaître la situation financière de l'autre personne afin d'éviter tout malaise.Points Clés
中文
在商务场合,谈论投资回报率需要准确的数据支持,并结合市场分析和未来预测。
拼音
French
Dans un contexte professionnel, la discussion sur le retour sur investissement nécessite des données précises, associées à une analyse du marché et à des prévisions futures.Conseils Pratiques
中文
多练习用不同的表达方式描述投资回报率。
模拟商务场景,与他人进行关于投资回报的对话练习。
学习一些专业的经济词汇,以便更准确地表达自己的想法。
拼音
French
Pratiquez la description du retour sur investissement en utilisant différentes expressions.
Simulez des scénarios professionnels et pratiquez des dialogues sur le retour sur investissement.
Apprenez des termes économiques professionnels pour exprimer vos idées plus précisément.