一决胜负 Enfrentamiento final
Explanation
指进行最后的较量,以决定胜负。
Se refiere a la confrontación final para determinar el ganador o el perdedor.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将关羽镇守荆州,与曹魏名将于禁、庞德等多次交锋。一次,关羽率军攻打樊城,曹军防守严密,双方激战数日,仍难分胜负。关羽见此情景,便决定与曹军一决胜负,他亲自披挂上阵,挥舞青龙偃月刀,杀得曹军人仰马翻,最终取得了樊城之战的胜利。此战之后,关羽威名远扬,名震华夏。
Durante el periodo de los Tres Reinos, el famoso general Shu Han Guan Yu, estacionado en Jingzhou, se enfrentó repetidamente con los generales de Cao Wei, como Yu Jin y Pang De. En una ocasión, Guan Yu dirigió sus tropas para atacar Fancheng. El ejército de Cao se defendió con firmeza y ambos bandos lucharon durante varios días sin un claro ganador. Al ver esto, Guan Yu decidió tener una confrontación final con el ejército de Cao. Él mismo encabezó el ataque, blandiendo su hoz de luna creciente de dragón verde y derrotando a las tropas de Cao, logrando finalmente la victoria en la batalla de Fancheng. Después de esta batalla, la fama de Guan Yu se extendió.
Usage
作谓语、定语;指最后的较量。
Se usa como predicado o atributo; se refiere a la confrontación final.
Examples
-
两军对垒,即将一决胜负。
liǎng jūn duì lěi, jí jiāng yī jué shèng fù
Los dos ejércitos se enfrentan, a punto de tener una confrontación final.
-
这次比赛,我们将与强敌一决胜负。
zhè cì bǐsài, wǒmen jiāng yǔ qiáng dí yī jué shèng fù
En esta competición, tendremos una confrontación final con un enemigo poderoso.