一决胜负 Endgültige Entscheidung
Explanation
指进行最后的较量,以决定胜负。
Bezeichnet den letzten Kampf, um den Sieg oder die Niederlage zu entscheiden.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将关羽镇守荆州,与曹魏名将于禁、庞德等多次交锋。一次,关羽率军攻打樊城,曹军防守严密,双方激战数日,仍难分胜负。关羽见此情景,便决定与曹军一决胜负,他亲自披挂上阵,挥舞青龙偃月刀,杀得曹军人仰马翻,最终取得了樊城之战的胜利。此战之后,关羽威名远扬,名震华夏。
In der Zeit der drei Königreiche kämpfte der berühmte Shu Han General Guan Yu oft gegen Cao Wei Generäle wie Yu Jin und Pang De. Einmal griff Guan Yu Fancheng an. Die Cao-Armee verteidigte sich hartnäckig und es entwickelte sich eine wochenlange Schlacht, ohne dass eine Seite einen deutlichen Vorteil erringen konnte. Guan Yu beschloss, eine endgültige Entscheidung zu suchen. Persönlich kämpfend, führte er seine Truppen zum Sieg in der Schlacht von Fancheng. Sein Ruf als mächtiger Krieger verbreitete sich weit.
Usage
作谓语、定语;指最后的较量。
Als Prädikat oder Attribut; bezeichnet die letzte Auseinandersetzung.
Examples
-
两军对垒,即将一决胜负。
liǎng jūn duì lěi, jí jiāng yī jué shèng fù
Die beiden Armeen stehen sich gegenüber und stehen kurz vor der Entscheidung.
-
这次比赛,我们将与强敌一决胜负。
zhè cì bǐsài, wǒmen jiāng yǔ qiáng dí yī jué shèng fù
Bei diesem Wettbewerb werden wir gegen einen starken Gegner antreten und uns messen.