决一死战 luchar hasta la muerte
Explanation
指双方拼死决战,不顾一切后果。形容战斗激烈,决心坚定。
Se refiere a una batalla a muerte, sin tener en cuenta las consecuencias. Describe una batalla feroz y una determinación firme.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮北伐曹魏,屡战屡败,士气低落。面对魏军强大的兵力,诸葛亮深知想要取得最终胜利,必须与魏军决一死战。他召集众将,慷慨激昂地发表了著名的“出师表”,激励将士们奋勇杀敌,为国捐躯。面对魏军凶猛的进攻,蜀汉将士浴血奋战,与魏军展开了一场惊天动地的决战。最终,蜀汉军虽然以失败告终,但他们的英勇顽强,却成为了千古传颂的佳话。这场决一死战,不仅体现了蜀汉将士的忠诚和勇气,也展现了诸葛亮临危不乱的军事才能和高尚的品德。
Durante el período de los Tres Reinos, Zhuge Liang, el primer ministro de Shu Han, lanzó una expedición al norte contra Cao Wei, pero sufrió repetidas derrotas, lo que provocó una baja moral. Ante la poderosa fuerza militar de Wei, Zhuge Liang sabía que para lograr la victoria final, tenía que luchar contra Cao Wei hasta la muerte. Convocó a sus generales y pronunció el famoso "Discurso de Salida", inspirando a sus soldados a luchar valientemente y sacrificarse por el país. Ante los feroces ataques del ejército de Wei, los soldados de Shu Han lucharon valientemente, librando una batalla estremecedora con el ejército de Wei. Aunque Shu Han sufrió finalmente una derrota, su valentía y tenacidad se convirtieron en una historia atemporal. Esta batalla decisiva no solo mostró la lealtad y el coraje de los soldados de Shu Han, sino que también demostró la capacidad militar y el noble carácter de Zhuge Liang ante el peligro.
Usage
用于形容双方进行殊死搏斗的场景,多用于战争、竞争等激烈对抗的场合。
Se usa para describir escenas de una lucha a muerte, a menudo en guerra, competencia y otras ocasiones de confrontación intensa.
Examples
-
两军对垒,决定在明日决一死战。
liangjun duilei, jueding zai mingri jue yi si zhan.
Los dos ejércitos se enfrentaron y decidieron librar una batalla decisiva al día siguiente.
-
面对强敌,他们决定决一死战,为国捐躯。
mian dui qiangdi, tamen jueding jue yi si zhan, wei guo juanqu
Ante un enemigo poderoso, decidieron luchar hasta la muerte y sacrificarse por el país.