一成不变 Inmutable
Explanation
这个成语形容事物一成不变,没有变化。
Este modismo describe algo que permanece sin cambios, sin cambio.
Origin Story
从前,有一个叫王二的小伙子,他每天都做着相同的事情:早上起床,去田里干活,下午回家,吃饭睡觉。这样的生活日复一日,年复一年,从未改变。有一天,他遇到了一个老先生,老先生问他:“你每天都做一样的事情,不觉得枯燥吗?”王二摇摇头说:“习惯了,我已经习惯了这样的生活。”老先生叹了口气说:“人总要进步,总要改变,一成不变的生活只会让人变得越来越平庸。”王二听了老先生的话,开始思考自己的人生。他意识到,自己一直以来都是一个安于现状的人,害怕改变,害怕尝试新的事物。于是,他决定改变自己,他开始学习新的技能,开始接触新的事物,他的人生也变得更加丰富多彩。
Érase una vez, un joven llamado Wang Er que hacía lo mismo todos los días: se levantaba por la mañana, trabajaba en el campo, volvía a casa por la tarde, comía y dormía. Así fue día tras día, año tras año, sin cambiar. Un día conoció a un anciano que le preguntó: „¿Haces lo mismo todos los días, no te aburres?“ Wang Er negó con la cabeza y dijo: „Estoy acostumbrado, estoy acostumbrado a esta vida.“ El anciano suspiró y dijo: „La gente siempre tiene que progresar, siempre tiene que cambiar, una vida inmutable solo hará que la gente se vuelva más y más mediocre.“ Wang Er pensó en las palabras del anciano. Se dio cuenta de que siempre había sido una persona acomodada, que tenía miedo de cambiar, que tenía miedo de probar cosas nuevas. Entonces, decidió cambiar, comenzó a aprender nuevas habilidades, comenzó a entrar en contacto con cosas nuevas, su vida también se volvió más rica y colorida.
Usage
形容做事不思进取,墨守成规。
Describe a alguien que no es emprendedor y se aferra a las viejas reglas.
Examples
-
很多事情都应该与时俱进,不能一成不变。
hěn duō shì qíng dōu yīng gāi yǔ shí jù jìn, bù néng yī chéng bù biàn.
Muchas cosas deberían seguir el ritmo de los tiempos y no ser estáticas.
-
面对新情况,我们不能固守成规,一成不变。
miàn duì xīn qíng kuàng, wǒ men bù néng gù shǒu chéng guī, yī chéng bù biàn
Ante nuevas situaciones, no podemos aferrarnos a viejas reglas y permanecer sin cambios.