一成不变 yī chéng bù biàn 한결같은

Explanation

这个成语形容事物一成不变,没有变化。

이 관용어는 사물이 변하지 않고, 그대로 있는 것을 나타냅니다.

Origin Story

从前,有一个叫王二的小伙子,他每天都做着相同的事情:早上起床,去田里干活,下午回家,吃饭睡觉。这样的生活日复一日,年复一年,从未改变。有一天,他遇到了一个老先生,老先生问他:“你每天都做一样的事情,不觉得枯燥吗?”王二摇摇头说:“习惯了,我已经习惯了这样的生活。”老先生叹了口气说:“人总要进步,总要改变,一成不变的生活只会让人变得越来越平庸。”王二听了老先生的话,开始思考自己的人生。他意识到,自己一直以来都是一个安于现状的人,害怕改变,害怕尝试新的事物。于是,他决定改变自己,他开始学习新的技能,开始接触新的事物,他的人生也变得更加丰富多彩。

cóng qián, yǒu yīgè jiào wáng èr de xiǎo huǒ zi, tā měi tiān dōu zuò zhe xiāng tóng de shì qíng: zǎo shàng qǐ chuáng, qù tián lǐ gàn huó, xià wǔ huí jiā, chī fàn shuì jiào. zhè yàng de shēng huó rì fù rì, nián fù nián, cóng wèi gǎi biàn. yǒu yī tiān, tā yù dào le yīgè lǎo xiān sheng, lǎo xiān sheng wèn tā: “nǐ měi tiān dōu zuò yī yàng de shì qíng, bù jué de kū zào ma?” wáng èr yáo yáo tóu shuō: “xí guàn le, wǒ yǐ jīng xí guàn le zhè yàng de shēng huó.” lǎo xiān sheng tàn le yī kǒu qì shuō: “rén zǒng yào jìn bù, zǒng yào gǎi biàn, yī chéng bù biàn de shēng huó zhǐ huì ràng rén biàn de yuè lái yuè píng yōng.” wáng èr tīng le lǎo xiān sheng de huà, kāi shǐ sī kǎo zì jǐ de rén shēng. tā yì shí dào, zì jǐ yī zhí yǐ lái dōu shì yīgè ān yú xiàn zhuàng de rén, hài pà gǎi biàn, hài pà cháng shì xīn de shì wù. yú shì, tā jué dìng gǎi biàn zì jǐ, tā kāi shǐ xué xí xīn de jì néng, kāi shǐ jiē chù xīn de shì wù, tā de rén shēng yě biàn de gèng jiā fēng fù duō cǎi.

옛날 옛날 한 옛날에 왕이라는 청년이 있었습니다. 그는 매일 똑같은 일을 했습니다. 아침에 일어나 밭에서 일하고, 오후에는 집에 돌아와 밥을 먹고 잠을 잤습니다. 이러한 생활은 날마다, 해마다 이어졌고, 결코 변하지 않았습니다. 어느 날 그는 노인을 만났습니다. 노인은 그에게 “매일 똑같은 일을 하는데, 지루하지 않니?”라고 물었습니다. 왕이는 고개를 저으며 “익숙해졌어요. 이 생활에 익숙해졌어요.”라고 대답했습니다. 노인은 한숨을 쉬며 “사람은 발전해야 하고, 변해야 합니다. 변하지 않는 삶은 사람을 점점 더 평범하게 만들 뿐입니다.”라고 말했습니다. 왕이는 노인의 말을 듣고 자신 인생에 대해 생각하기 시작했습니다. 그는 자신이 지금까지 항상 현실에 안주해왔다는 사실을 깨달았습니다. 변화를 두려워했고, 새로운 것을 시도하는 것을 두려워했습니다. 그래서 그는 자신을 바꾸기로 결심했습니다. 새로운 기술을 배우기 시작했고, 새로운 것들을 접하기 시작했습니다. 그의 삶은 더욱 풍요롭고 다채로워졌습니다.

Usage

形容做事不思进取,墨守成规。

xíng róng zuò shì bù sī jìn qǔ, mò shǒu chéng guī.

진취적인 생각을 하지 못하고 낡은 규칙에 매달리는 사람을 묘사합니다.

Examples

  • 很多事情都应该与时俱进,不能一成不变。

    hěn duō shì qíng dōu yīng gāi yǔ shí jù jìn, bù néng yī chéng bù biàn.

    많은 일들은 시대에 발맞춰 변해야지 한결같이 있을 수 없다.

  • 面对新情况,我们不能固守成规,一成不变。

    miàn duì xīn qíng kuàng, wǒ men bù néng gù shǒu chéng guī, yī chéng bù biàn

    새로운 상황에 직면하여 우리는 낡은 규칙에 매달려 변하지 않을 수 없다.