一成不变 Inchangé
Explanation
这个成语形容事物一成不变,没有变化。
Cet idiom décrit quelque chose qui reste inchangé, sans changement.
Origin Story
从前,有一个叫王二的小伙子,他每天都做着相同的事情:早上起床,去田里干活,下午回家,吃饭睡觉。这样的生活日复一日,年复一年,从未改变。有一天,他遇到了一个老先生,老先生问他:“你每天都做一样的事情,不觉得枯燥吗?”王二摇摇头说:“习惯了,我已经习惯了这样的生活。”老先生叹了口气说:“人总要进步,总要改变,一成不变的生活只会让人变得越来越平庸。”王二听了老先生的话,开始思考自己的人生。他意识到,自己一直以来都是一个安于现状的人,害怕改变,害怕尝试新的事物。于是,他决定改变自己,他开始学习新的技能,开始接触新的事物,他的人生也变得更加丰富多彩。
Il était une fois un jeune homme nommé Wang Er qui faisait la même chose tous les jours : il se réveillait le matin, travaillait aux champs, rentrait à la maison l’après-midi, mangeait et dormait. Et cela se répétait jour après jour, année après année, sans jamais changer. Un jour, il rencontra un vieil homme qui lui demanda : « Tu fais la même chose tous les jours, tu ne trouves pas ça ennuyeux ? » Wang Er secoua la tête et dit : « J’y suis habitué, j’ai l’habitude de cette vie. » Le vieil homme soupira et dit : « L’homme doit progresser, il doit changer, une vie inchangée ne fera que rendre les gens de plus en plus médiocres. » Wang Er réfléchit aux paroles du vieil homme. Il réalisa qu’il avait toujours été quelqu’un qui se contentait du statu quo, qui avait peur du changement, qui avait peur d’essayer de nouvelles choses. Il décida donc de changer, il commença à apprendre de nouvelles compétences, il commença à entrer en contact avec de nouvelles choses, et sa vie devint plus riche et plus colorée.
Usage
形容做事不思进取,墨守成规。
Décrit une personne qui n'est pas entreprenante et s'en tient aux vieilles règles.
Examples
-
很多事情都应该与时俱进,不能一成不变。
hěn duō shì qíng dōu yīng gāi yǔ shí jù jìn, bù néng yī chéng bù biàn.
Beaucoup de choses devraient évoluer avec le temps et ne pas être figées.
-
面对新情况,我们不能固守成规,一成不变。
miàn duì xīn qíng kuàng, wǒ men bù néng gù shǒu chéng guī, yī chéng bù biàn
Face à de nouvelles situations, nous ne pouvons pas nous en tenir aux vieilles règles et rester inchangés.