三番五次 sān fān wǔ cì tres o cinco veces

Explanation

三番五次指多次,反复多次,强调次数之多。

Tres o cinco veces se refiere a muchas veces, repetidamente, enfatizando la frecuencia.

Origin Story

在古代的中国,有一个名叫王小明的书生,他一心想要考取功名,光宗耀祖。为了能够顺利考上举人,他每天都废寝忘食地读书,希望能够一举成名。 然而,王小明却总是因为各种各样的原因而无法集中精力读书。他常常被街上的喧嚣声吸引,也会被窗外的美景所诱惑。每次他都下定决心要认真读书,但总是坚持不了多久,又会被其他事情分散了注意力。 有一次,王小明正坐在书房里专心致志地读书,突然听到门外传来一阵阵热闹的声音。他忍不住好奇地跑到门口,发现街头上正在举行一场热闹的庆祝活动。王小明顿时就被吸引住了,他忘记了自己学习的目标,跟着人群一起去看热闹。 等到他回到书房的时候,已经过去了几个小时,天色已晚。王小明懊恼地拍着自己的脑袋,心想:“我真是太不应该了,怎么能这样浪费时间?我一定要集中精力,认真读书,不能再这样三番五次地被其他事情干扰了。” 从此以后,王小明每次遇到诱惑的时候,都会想起自己当初的誓言。他努力克服各种困难,终于在三年之后,考上了举人,实现了自己的梦想。

zài gǔ dài de zhōng guó, yǒu yī gè míng jiào wáng xiǎo míng de shū shēng, tā yī xīn xiǎng yào kǎo qǔ gōng míng, guāng zōng zǔ zǔ. wèi le néng gòu shùn lì kǎo shàng jǔ rén, tā měi tiān dōu fèi qǐn wàng shí de dú shū, xī wàng néng gòu yī jǔ chéng míng.

En la antigua China, había un erudito llamado Wang Xiaoming, que estaba decidido a aprobar los exámenes de servicio civil y traer gloria a sus antepasados. Para convertirse en un erudito exitoso, estudiaba día y noche, con la esperanza de alcanzar la fama de una vez. Sin embargo, Wang Xiaoming siempre tenía problemas para concentrarse en sus estudios debido a varias razones. A menudo se distraía con el ruido de la calle o lo tentaba el hermoso paisaje fuera de su ventana. Cada vez que resolvía estudiar seriamente, no podía perseverar por mucho tiempo antes de que otras cosas desviaran su atención. Un día, Wang Xiaoming estaba sentado en su estudio, absorto en sus estudios, cuando de repente escuchó una celebración ruidosa afuera. No pudo evitar sentir curiosidad y corrió a la puerta. Descubrió que se estaba llevando a cabo una celebración animada en la calle. Wang Xiaoming quedó inmediatamente cautivado y olvidó su objetivo de aprender. Se unió a la multitud para ver la emoción. Cuando regresó a su estudio, habían pasado varias horas y ya era tarde. Wang Xiaoming se abofeteó la frente con arrepentimiento y pensó: “

Usage

这个成语用来形容多次反复,可以表示某件事反复发生或某人反复做某事。

zhè ge chéng yǔ yòng lái xíng róng duō cì fǎn fù, kě yǐ biǎo shì mǒu jiàn shì fǎn fù fā shēng huò mǒu rén fǎn fù zuò mǒu shì.

Este modismo se usa para describir acciones repetidas, puede expresar que algo sucede repetidamente o que alguien hace algo repetidamente.

Examples

  • 他三番五次地向我解释,我才明白他的意思。

    tā sān fān wǔ cì de xiàng wǒ jiě shì, wǒ cái míng bai tā de yì si.

    Me lo explicó varias veces antes de que lo entendiera.

  • 我三番五次地提醒他,但他总是记不住。

    wǒ sān fān wǔ cì de tí xǐng tā, dàn tā zǒng shì jì bu zhù.

    Le recordé varias veces, pero siempre se olvidaba.

  • 他三番五次地要求见我,我终于答应了。

    tā sān fān wǔ cì de yào qiú jiàn wǒ, wǒ zhōng yú dā yìng le.

    Me pidió repetidamente que lo viera, y finalmente acepté.

  • 这个项目已经三番五次地延期了。

    zhè ge xiàng mù yǐ jīng sān fān wǔ cì de yán qī le.

    El proyecto se ha retrasado varias veces.

  • 他三番五次地向我保证,下次不会再犯同样的错误了。

    tā sān fān wǔ cì de xiàng wǒ bǎo zhèng, xià cì bù huì zài fàn tóng yàng de cuò wù le.

    Me aseguró repetidamente que no volvería a cometer el mismo error.