三番五次 sān fān wǔ cì três ou cinco vezes

Explanation

三番五次指多次,反复多次,强调次数之多。

Três ou cinco vezes se refere a muitas vezes, repetidamente, enfatizando a frequência.

Origin Story

在古代的中国,有一个名叫王小明的书生,他一心想要考取功名,光宗耀祖。为了能够顺利考上举人,他每天都废寝忘食地读书,希望能够一举成名。 然而,王小明却总是因为各种各样的原因而无法集中精力读书。他常常被街上的喧嚣声吸引,也会被窗外的美景所诱惑。每次他都下定决心要认真读书,但总是坚持不了多久,又会被其他事情分散了注意力。 有一次,王小明正坐在书房里专心致志地读书,突然听到门外传来一阵阵热闹的声音。他忍不住好奇地跑到门口,发现街头上正在举行一场热闹的庆祝活动。王小明顿时就被吸引住了,他忘记了自己学习的目标,跟着人群一起去看热闹。 等到他回到书房的时候,已经过去了几个小时,天色已晚。王小明懊恼地拍着自己的脑袋,心想:“我真是太不应该了,怎么能这样浪费时间?我一定要集中精力,认真读书,不能再这样三番五次地被其他事情干扰了。” 从此以后,王小明每次遇到诱惑的时候,都会想起自己当初的誓言。他努力克服各种困难,终于在三年之后,考上了举人,实现了自己的梦想。

zài gǔ dài de zhōng guó, yǒu yī gè míng jiào wáng xiǎo míng de shū shēng, tā yī xīn xiǎng yào kǎo qǔ gōng míng, guāng zōng zǔ zǔ. wèi le néng gòu shùn lì kǎo shàng jǔ rén, tā měi tiān dōu fèi qǐn wàng shí de dú shū, xī wàng néng gòu yī jǔ chéng míng.

Na antiga China, havia um erudito chamado Wang Xiaoming, que estava determinado a passar nos exames de serviço civil e trazer glória a seus ancestrais. Para se tornar um erudito de sucesso, ele estudava dia e noite, com a esperança de alcançar a fama de uma só vez. No entanto, Wang Xiaoming sempre tinha problemas para se concentrar em seus estudos devido a várias razões. Ele era frequentemente distraído pelo barulho da rua ou tentado pela bela paisagem fora de sua janela. Cada vez que resolvia estudar seriamente, ele não conseguia perseverar por muito tempo antes que outras coisas desviassem sua atenção. Um dia, Wang Xiaoming estava sentado em seu estudo, absorto em seus estudos, quando de repente ouviu uma celebração barulhenta do lado de fora. Ele não pôde deixar de sentir curiosidade e correu até a porta. Ele descobriu que havia uma celebração animada acontecendo na rua. Wang Xiaoming ficou imediatamente cativado e esqueceu seu objetivo de aprender. Ele se juntou à multidão para ver a emoção. Quando ele voltou para seu estudo, várias horas haviam se passado e já era tarde da noite. Wang Xiaoming bateu na testa com arrependimento e pensou: “

Usage

这个成语用来形容多次反复,可以表示某件事反复发生或某人反复做某事。

zhè ge chéng yǔ yòng lái xíng róng duō cì fǎn fù, kě yǐ biǎo shì mǒu jiàn shì fǎn fù fā shēng huò mǒu rén fǎn fù zuò mǒu shì.

Esta expressão idiomática é usada para descrever ações repetidas, ela pode expressar que algo acontece repetidamente ou que alguém faz algo repetidamente.

Examples

  • 他三番五次地向我解释,我才明白他的意思。

    tā sān fān wǔ cì de xiàng wǒ jiě shì, wǒ cái míng bai tā de yì si.

    Ele me explicou várias vezes antes que eu entendesse.

  • 我三番五次地提醒他,但他总是记不住。

    wǒ sān fān wǔ cì de tí xǐng tā, dàn tā zǒng shì jì bu zhù.

    Lembrei-o várias vezes, mas ele sempre se esquecia.

  • 他三番五次地要求见我,我终于答应了。

    tā sān fān wǔ cì de yào qiú jiàn wǒ, wǒ zhōng yú dā yìng le.

    Ele pediu repetidamente para me ver, e finalmente concordei.

  • 这个项目已经三番五次地延期了。

    zhè ge xiàng mù yǐ jīng sān fān wǔ cì de yán qī le.

    O projeto foi adiado várias vezes.

  • 他三番五次地向我保证,下次不会再犯同样的错误了。

    tā sān fān wǔ cì de xiàng wǒ bǎo zhèng, xià cì bù huì zài fàn tóng yàng de cuò wù le.

    Ele me garantiu repetidamente que não cometerá o mesmo erro novamente.