三番五次 三番五次
Explanation
三番五次指多次,反复多次,强调次数之多。
三番五次は何度も、繰り返し、回数を強調する。
Origin Story
在古代的中国,有一个名叫王小明的书生,他一心想要考取功名,光宗耀祖。为了能够顺利考上举人,他每天都废寝忘食地读书,希望能够一举成名。 然而,王小明却总是因为各种各样的原因而无法集中精力读书。他常常被街上的喧嚣声吸引,也会被窗外的美景所诱惑。每次他都下定决心要认真读书,但总是坚持不了多久,又会被其他事情分散了注意力。 有一次,王小明正坐在书房里专心致志地读书,突然听到门外传来一阵阵热闹的声音。他忍不住好奇地跑到门口,发现街头上正在举行一场热闹的庆祝活动。王小明顿时就被吸引住了,他忘记了自己学习的目标,跟着人群一起去看热闹。 等到他回到书房的时候,已经过去了几个小时,天色已晚。王小明懊恼地拍着自己的脑袋,心想:“我真是太不应该了,怎么能这样浪费时间?我一定要集中精力,认真读书,不能再这样三番五次地被其他事情干扰了。” 从此以后,王小明每次遇到诱惑的时候,都会想起自己当初的誓言。他努力克服各种困难,终于在三年之后,考上了举人,实现了自己的梦想。
古代中国には、王小明という名の学者がおりました。彼は科挙に合格し、祖先を光栄にしたいと決意していました。学者になるためには、彼は寝食を忘れて勉強し、一発で名を上げたいと願っていました。しかし、王小明は、さまざまな理由で常に勉強に集中することができませんでした。彼はしばしば街の喧騒に気を取られたり、窓の外の美しい景色に誘惑されたりしていました。真剣に勉強しようと決心するたびに、長続きせず、他のことに気を取られてしまいました。ある日、王小明は書斎に座って熱心に勉強していましたが、突然、外から騒がしい祝賀の音が聞こえてきました。彼は好奇心から思わずドアまで駆け寄り、通りで賑やかな祝賀会が行われているのを見ました。王小明はすぐに魅了され、勉強の目標を忘れ、群衆と一緒に賑わいを眺めることにしました。書斎に戻ったときには、すでに数時間が経過しており、夕方になっていました。王小明は悔しそうに頭を叩き、「本当にいけない。なぜこんなにも時間を無駄にしたのか?集中して勉強しなければならない。もうこれ以上、他のことに気を取られてはいけない。」と思いました。
Usage
这个成语用来形容多次反复,可以表示某件事反复发生或某人反复做某事。
この慣用句は、何度も繰り返すことを表現するために使われます。何かが繰り返し起こったり、人が何かを繰り返し行ったりすることを表現できます。
Examples
-
他三番五次地向我解释,我才明白他的意思。
tā sān fān wǔ cì de xiàng wǒ jiě shì, wǒ cái míng bai tā de yì si.
彼は何度も私に説明してくれて、やっと理解できました。
-
我三番五次地提醒他,但他总是记不住。
wǒ sān fān wǔ cì de tí xǐng tā, dàn tā zǒng shì jì bu zhù.
何度も彼に思い出させましたが、彼はいつも忘れてしまいます。
-
他三番五次地要求见我,我终于答应了。
tā sān fān wǔ cì de yào qiú jiàn wǒ, wǒ zhōng yú dā yìng le.
彼は何度も私に会うことを求めましたが、ついに承諾しました。
-
这个项目已经三番五次地延期了。
zhè ge xiàng mù yǐ jīng sān fān wǔ cì de yán qī le.
このプロジェクトは何度も延期されてきました。
-
他三番五次地向我保证,下次不会再犯同样的错误了。
tā sān fān wǔ cì de xiàng wǒ bǎo zhèng, xià cì bù huì zài fàn tóng yàng de cuò wù le.
彼は何度も私に、同じ過ちを二度と繰り返さないことを保証してくれました。