交口称赞 alabanzas unánimes
Explanation
交口称赞是指大家一起赞扬,异口同声地称赞。
Significa que todos alaban juntos, alabando al unísono.
Origin Story
话说唐朝时期,有个才华横溢的书生名叫李白,他写得一手好诗,名扬天下。有一天,他来到长安,参加科举考试,他的文章才气纵横,令人拍案叫绝。考官们看完后,都对他交口称赞,认为他是百年难得一见的奇才。消息传到皇帝的耳朵里,皇帝也很好奇,召见李白,与他促膝长谈,对他的才华更加欣赏。于是,李白被皇帝赐予官职,从此开始了他的仕途生涯。但李白性情豪放不羁,不善逢迎拍马,最终得罪权贵,被贬谪出京。但他依然保持乐观豁达的心态,继续吟诗作赋,流芳百世,他的诗歌至今仍被人们交口称赞。
En la dinastía Tang de la antigua China, había un talentoso erudito llamado Li Bai, conocido por su excelente poesía y que había ganado fama en todo el país. Un día, viajó a Chang'an para participar en los exámenes imperiales. Sus artículos demostraron un talento excepcional. Los examinadores lo elogiaron mucho, considerándolo un genio raro. La noticia llegó a oídos del emperador, y el emperador sintió curiosidad y citó a Li Bai para una reunión. El emperador estaba aún más impresionado con el talento de Li Bai y le otorgó un puesto oficial. Li Bai comenzó su carrera en la política, pero no era bueno para la adulación y finalmente ofendió a los poderosos y fue desterrado de la capital. Sin embargo, mantuvo una actitud optimista y abierta, continuando componiendo poesía que aún hoy es elogiada.
Usage
用于描写众人对某事物或某人赞扬有加的情景。
Se usa para describir la escena en la que mucha gente alaba algo o a alguien.
Examples
-
他的书法作品得到了大家的交口称赞。
tā de shūfǎ zuòpǐn de dào le dàjiā de jiāo kǒu chēngzàn
Sus obras de caligrafía han sido muy elogiadas.
-
这部电影获得了交口称赞,好评如潮。
zhè bù diànyǐng huòdé le jiāo kǒu chēngzàn, hǎopíng rú cháo
La película ha recibido críticas muy favorables.
-
他的演讲非常精彩,赢得了台下观众的交口称赞。
tā de yǎnjiǎng fēicháng jīngcǎi, yíngdé le tái xià guānzhòng de jiāo kǒu chēngzàn
Su discurso fue excelente y obtuvo los elogios del público.