人地生疏 rén dì shēng shū desconocido de personas y lugares

Explanation

对当地的人和环境都不熟悉。

No estar familiarizado con la gente ni el entorno local.

Origin Story

小李独自一人来到南方一座陌生的城市工作。他租了一套小公寓,周围环境对他来说完全陌生。第一天上班,他迷路了,找不到公司,问路时,发现南方的方言让他难以理解,更让他感到人地生疏。午餐时间,他来到公司食堂,看着菜单上的菜名,他一个也不认识,不知道该点什么。他只能随便点了一份,结果味道并不合他的口味。下班后,他走在回家的路上,看着周围川流不息的人群,高耸的建筑,以及他听不懂的各种方言,感到无比的孤独和迷茫。他开始怀念家乡熟悉的一切,熟悉的人,熟悉的环境,熟悉的味道。他默默地告诉自己,要尽快适应这里的生活,融入这个城市。他开始学习当地的方言,尝试着与同事们交流,慢慢地,他开始认识一些新朋友,了解这个城市的文化和习俗。人地生疏的感觉逐渐淡去,取而代之的是对这座城市的归属感和对未来的希望。

xiǎo lǐ dú zì yī rén lái dào nán fāng yī zuò mò shēng de chéng shì gōng zuò

Xiao Li llegó solo a una ciudad desconocida en el sur para trabajar. Alquiló un pequeño apartamento, y el entorno que lo rodeaba le resultaba totalmente ajeno. El primer día de trabajo, se perdió y no pudo encontrar la empresa. Al preguntar por direcciones, descubrió que el dialecto del sur le resultaba difícil de entender, lo que lo hizo sentir aún más desorientado. A la hora del almuerzo, fue al comedor de la empresa y miró los nombres de los platos en el menú, pero no reconoció ninguno y no sabía qué pedir. Simplemente pidió algo al azar, y el sabor no fue de su agrado. Después del trabajo, mientras caminaba a casa, observó el flujo constante de personas a su alrededor, los imponentes edificios y los diversos dialectos que no podía entender, y se sintió increíblemente solo y perdido. Comenzó a extrañar todo lo familiar de su ciudad natal, a la gente conocida, al ambiente familiar, a los sabores familiares. En silencio se dijo a sí mismo que debía adaptarse a la vida allí lo antes posible e integrarse en la ciudad. Comenzó a aprender el dialecto local e intentó comunicarse con sus compañeros de trabajo. Poco a poco, comenzó a hacer nuevos amigos y a comprender la cultura y las costumbres de la ciudad. La sensación de estar desorientado fue desapareciendo gradualmente, y fue reemplazada por un sentimiento de pertenencia a la ciudad y esperanza en el futuro.

Usage

用来形容对一个地方不熟悉,对当地的人事也不了解。

yòng lái xíngróng duì yīgè dìfāng bù shúxī, duì dāngdì de rénshì yě bù liǎojiě.

Se usa para describir la falta de familiaridad con un lugar y sus habitantes.

Examples

  • 他初来乍到,对这里人地生疏,还需要时间适应。

    tā chū lái zhà dào, duì zhè lǐ rén dì shēng shū, hái xū yào shí jiān shì yìng.

    Al llegar aquí, se sintió extrañado, ya que no conocía a la gente ni el lugar. Necesitaba tiempo para adaptarse.

  • 独自一人来到这座陌生的城市,我感到人地生疏,有些无助。

    dú zì yī rén lái dào zhè zuò mò shēng de chéng shì, wǒ gǎn dào rén dì shēng shū, yǒu xiē wú zhù.

    Solo en esta ciudad desconocida, me sentía desubicado y algo desamparado.

  • 面对这个全新的工作环境,人地生疏让我倍感压力。

    miàn duì zhège quán xīn de gōng zuò huán jìng, rén dì shēng shū ràng wǒ bèi gǎn yā lì

    En este nuevo entorno laboral, la falta de familiaridad me causaba mucha presión.