借刀杀人 jiè dāo shā rén usar a alguien para matar a alguien

Explanation

比喻利用别人的力量达到自己的目的,暗中害人。

Utilizar el poder de otros para lograr sus propios objetivos, dañando a otros en secreto.

Origin Story

三国时期,蜀汉丞相诸葛亮病重,他知道自己不久于人世,为了蜀汉的未来,他精心设计了一个计划来铲除魏延这个潜在的威胁。魏延素来骄横,诸葛亮早就对他有所不满,但他担心直接处置魏延会引起军心动荡,于是决定借刀杀人。诸葛亮临终前留下遗嘱,由杨仪负责处理后事。他给杨仪留下了一份密信,里面详细记载了处置魏延的策略,而这封信只有杨仪才能看懂。与此同时,诸葛亮还故意在魏延面前表现出对魏延的重用和信任,以麻痹魏延的警惕性。魏延果然中计,对诸葛亮的安排毫无怀疑。诸葛亮去世后,杨仪按照诸葛亮的计划行事,他巧妙地利用了魏延的野心和傲慢,在一次军事行动中,成功地将魏延诱杀。魏延死后,蜀汉政局稳定,避免了更大的内乱。诸葛亮运用借刀杀人的策略,不动声色地除掉了魏延,维护了蜀汉的稳定,这既体现了他的智慧,也体现了他的高超的政治手腕。

sānguó shíqī, shǔ hàn chéngxiàng zhūgěliàng bìng zhòng, tā zhīdào zìjǐ bùjiǔ yú rén shì, wèile shǔ hàn de wèilái, tā jīngxīn shèjì le yīgè jìhuà lái chǎnchú wèi yán zhège qiányán de wēixié. wèi yán sù lái jiāohèng, zhūgěliàng zǎo jiù duì tā yǒusuǒ bù mǎn, dàn tā dānxīn zhíjiē chǔzhì wèi yán huì yǐnqǐ jūnxīn dòngdàng, yúshì juédìng jiè dāo shā rén. zhūgěliàng línzhōng qián liú xià yízhǔ, yóu yáng yí fùzé chǔlǐ hòushì. tā gěi yáng yí liú xià le yī fèn mìxìn, lǐmiàn xiángxì jìzǎi le chǔzhì wèi yán de cèlüè, ér zhè fēng xìn zhǐyǒu yáng yí cái néng kàndǒng. yú cǐ tóngshí, zhūgěliàng hái gùyì zài wèi yán miànqián biǎoxiàn chū duì wèi yán de zhòngyòng hé xìnrèn, yǐ mábī wèi yán de jǐngjìxìng. wèi yán guǒrán zhōng jì, duì zhūgěliàng de ānpái háo wú huáiyí. zhūgěliàng qùshì hòu, yáng yí àn zhào zhūgěliàng de jìhuà xíngshì, tā qiǎomiào de lìyòng le wèi yán de yéxīn hé àomàn, zài yī cì jūnshì xíngdòng zhōng, chénggōng de jiāng wèi yán yòushā. wèi yán sǐ hòu, shǔ hàn zhèngjú wěndìng, bìmiǎn le gèng dà de nèiluàn. zhūgěliàng yùnyòng jiè dāo shā rén de cèlüè, bù dòng shēngsè de chú diào le wèi yán, wéihù le shǔ hàn de wěndìng, zhè jì tǐxiàn le tā de zhìhuì, yě tǐxiàn le tā de gāochāo de zhèngzhì shǒuwàn

Durante el periodo de los Tres Reinos, Zhuge Liang, el primer ministro de Shu Han, enfermó gravemente. Sabiendo que su tiempo era corto, ideó un plan para eliminar la amenaza potencial que representaba Wei Yan, un general orgulloso conocido por su arrogancia. Zhuge Liang, aunque desconfiaba de la ambición de Wei Yan, temía que enfrentarlo directamente causara disturbios en el ejército. Decidió utilizar una estrategia astuta para eliminarlo indirectamente. Antes de su muerte, Zhuge Liang dejó instrucciones a Yang Yi, su oficial de confianza, para que se encargara de los arreglos después de su fallecimiento. Le dio a Yang Yi una carta secreta que detallaba un plan para lidiar con Wei Yan. Solo Yang Yi podía entender este mensaje. Mientras tanto, Zhuge Liang expresó públicamente su confianza en Wei Yan, adormeciendo su sentido de la seguridad. Wei Yan cayó en la trampa, completamente insospechado. Tras la muerte de Zhuge Liang, Yang Yi ejecutó meticulosamente el plan. Aprovechando la arrogancia y la ambición de Wei Yan, maniobró una situación que condujo a la muerte de Wei Yan. Con Wei Yan eliminado, Shu Han evitó nuevas disputas internas. El uso de métodos indirectos por parte de Zhuge Liang mostró su sabiduría y destreza política. Eliminó con éxito una amenaza peligrosa sin causar disturbios innecesarios.

Usage

常用作谓语、宾语、定语;比喻暗中利用别人的力量去害人。

cháng yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ; bǐyù ànzhōng lìyòng biérén de lìliàng qù hài rén

Se usa a menudo como predicado, objeto y atributo; para describir indirectamente el uso del poder de otros para dañar a otros.

Examples

  • 他暗中使坏,借刀杀人,害死了他的政敌。

    tā ànzhōng shǐhuài, jiè dāo shā rén, hàisǐ le tā de zhèngdí

    Hizo daño secretamente, usando a otros para matar a su enemigo político.

  • 这个阴险的人总是借刀杀人,自己躲在背后。

    zhège yīnxian de rén zǒngshì jiè dāo shā rén, zìjǐ duǒ zài bèihòu

    Esta persona insidiosa siempre usa a otros para matar, escondiéndose entre bastidores