借刀杀人 jemanden benutzen, um jemanden zu töten
Explanation
比喻利用别人的力量达到自己的目的,暗中害人。
Verwendet die Kraft anderer, um seine eigenen Ziele zu erreichen, heimlich andere zu verletzen.
Origin Story
三国时期,蜀汉丞相诸葛亮病重,他知道自己不久于人世,为了蜀汉的未来,他精心设计了一个计划来铲除魏延这个潜在的威胁。魏延素来骄横,诸葛亮早就对他有所不满,但他担心直接处置魏延会引起军心动荡,于是决定借刀杀人。诸葛亮临终前留下遗嘱,由杨仪负责处理后事。他给杨仪留下了一份密信,里面详细记载了处置魏延的策略,而这封信只有杨仪才能看懂。与此同时,诸葛亮还故意在魏延面前表现出对魏延的重用和信任,以麻痹魏延的警惕性。魏延果然中计,对诸葛亮的安排毫无怀疑。诸葛亮去世后,杨仪按照诸葛亮的计划行事,他巧妙地利用了魏延的野心和傲慢,在一次军事行动中,成功地将魏延诱杀。魏延死后,蜀汉政局稳定,避免了更大的内乱。诸葛亮运用借刀杀人的策略,不动声色地除掉了魏延,维护了蜀汉的稳定,这既体现了他的智慧,也体现了他的高超的政治手腕。
Während der Drei-Königreiche-Zeit war der Premierminister von Shu Han, Zhuge Liang, schwer krank. Er wusste, dass seine Zeit gekommen war, und plante, die potenzielle Bedrohung durch Wei Yan zu beseitigen. Wei Yan war immer arrogant gewesen, und Zhuge Liang war schon lange unzufrieden mit ihm gewesen. Aber er befürchtete, dass die direkte Entfernung von Wei Yan zu Unruhen in der Armee führen würde. Daher beschloss er, ein Mittel zur indirekten Tötung einzusetzen. Zhuge Liang hinterließ vor seinem Tod sein Testament und beauftragte Yang Yi mit der Abwicklung der Nachfolge. Er gab Yang Yi einen geheimen Brief, in dem die Strategie zur Beseitigung von Wei Yan detailliert beschrieben war, und nur Yang Yi konnte den Brief verstehen. Gleichzeitig gab Zhuge Liang absichtlich vor Wei Yan, ihn zu befördern und zu vertrauen, um Wei Yans Wachsamkeit zu lähmen. Wie zu erwarten, ging Wei Yan in die Falle und hegte keinen Verdacht gegen Zhuge Liangs Anordnung. Nach dem Tod von Zhuge Liang folgte Yang Yi Zhuge Liangs Plan. Er nutzte geschickt die Ambitionen und die Arroganz von Wei Yan aus und brachte ihn während einer militärischen Operation erfolgreich um. Nach dem Tod von Wei Yan stabilisierte sich die politische Situation in Shu Han und größere Unruhen wurden vermieden. Zhuge Liangs Anwendung der Strategie der indirekten Tötung, ohne jemanden zu bewegen, beseitigte Wei Yan und hielt Shu Han stabil. Dies spiegelt sowohl seine Weisheit als auch seine hoch entwickelte politische Taktik wider.
Usage
常用作谓语、宾语、定语;比喻暗中利用别人的力量去害人。
Häufig als Prädikat, Objekt und Attribut verwendet; um indirekt die Macht anderer zu nutzen, um andere zu verletzen.
Examples
-
他暗中使坏,借刀杀人,害死了他的政敌。
tā ànzhōng shǐhuài, jiè dāo shā rén, hàisǐ le tā de zhèngdí
Er hat heimlich Unheil angerichtet und jemanden benutzt, um seinen politischen Gegner zu töten.
-
这个阴险的人总是借刀杀人,自己躲在背后。
zhège yīnxian de rén zǒngshì jiè dāo shā rén, zìjǐ duǒ zài bèihòu
Diese hinterhältige Person benutzt immer andere, um im Hintergrund zu bleiben und andere zu töten