借刀杀人 использовать кого-то другого для убийства
Explanation
比喻利用别人的力量达到自己的目的,暗中害人。
Это означает использовать силу других, чтобы достичь своих целей и тайно вредить другим.
Origin Story
三国时期,蜀汉丞相诸葛亮病重,他知道自己不久于人世,为了蜀汉的未来,他精心设计了一个计划来铲除魏延这个潜在的威胁。魏延素来骄横,诸葛亮早就对他有所不满,但他担心直接处置魏延会引起军心动荡,于是决定借刀杀人。诸葛亮临终前留下遗嘱,由杨仪负责处理后事。他给杨仪留下了一份密信,里面详细记载了处置魏延的策略,而这封信只有杨仪才能看懂。与此同时,诸葛亮还故意在魏延面前表现出对魏延的重用和信任,以麻痹魏延的警惕性。魏延果然中计,对诸葛亮的安排毫无怀疑。诸葛亮去世后,杨仪按照诸葛亮的计划行事,他巧妙地利用了魏延的野心和傲慢,在一次军事行动中,成功地将魏延诱杀。魏延死后,蜀汉政局稳定,避免了更大的内乱。诸葛亮运用借刀杀人的策略,不动声色地除掉了魏延,维护了蜀汉的稳定,这既体现了他的智慧,也体现了他的高超的政治手腕。
В эпоху Трёх Царств премьер-министр Шу Хана Чжугэ Лян тяжело заболел. Зная, что его время ограничено, он разработал план по устранению потенциальной угрозы, исходившей от Вэй Яня, гордого генерала, известного своим высокомерием. Чжугэ Лян, опасаясь амбиций Вэй Яня, боялся, что прямое противостояние вызовет беспорядки в армии. Поэтому он решил использовать хитрую стратегию, чтобы устранить его косвенно. Перед смертью Чжугэ Лян оставил инструкции своему верному офицеру Ян И, чтобы тот позаботился о делах после его смерти. Он дал Ян И секретное письмо, в котором подробно излагался план по расправе с Вэй Янем. Только Ян И мог понять это сообщение. Между тем, Чжугэ Лян публично выразил своё доверие к Вэй Яню, усыпив его бдительность. Вэй Янь попался в ловушку, совершенно ничего не подозревая. После смерти Чжугэ Ляна Ян И тщательно выполнил план. Используя высокомерие и амбиции Вэй Яня, он создал ситуацию, которая привела к смерти Вэй Яня. С устранением Вэй Яня Шу Хан избежал дальнейших внутренних конфликтов. Использование Чжугэ Ляном непрямых методов показало его мудрость и политическую проницательность. Он успешно устранил опасную угрозу, не вызывая ненужной суматохи.
Usage
常用作谓语、宾语、定语;比喻暗中利用别人的力量去害人。
Часто используется в качестве сказуемого, дополнения и определения; для описания косвенного использования силы других, чтобы навредить другим.
Examples
-
他暗中使坏,借刀杀人,害死了他的政敌。
tā ànzhōng shǐhuài, jiè dāo shā rén, hàisǐ le tā de zhèngdí
Он тайно причинил вред, используя других, чтобы убить своего политического врага.
-
这个阴险的人总是借刀杀人,自己躲在背后。
zhège yīnxian de rén zǒngshì jiè dāo shā rén, zìjǐ duǒ zài bèihòu
Этот коварный человек всегда использует других, чтобы убивать, прячась за кулисами.