冰清玉润 claro como el hielo y suave como la jade
Explanation
冰清玉润,形容人品高洁,像冰一样晶莹纯净,像玉一样光润滋养。也比喻诗文等清新雅致。
Bingqing Yurun describe un carácter noble, puro y transparente como el hielo y suave como la jade. También describe poemas y literatura que son frescos y elegantes.
Origin Story
话说大唐盛世,长安城内有一位才女名叫柳如烟,她生得冰肌玉骨,气质高雅,宛如从画卷中走出的仙子。她的诗词歌赋,更是清新脱俗,意境深远,被誉为“冰清玉润”。许多公子王孙慕名前来求婚,但她都婉言谢绝,一心潜心于诗词创作,追求着内心的宁静与高洁。一日,一位名叫李白的诗仙来到长安,慕名拜访柳如烟。两人一见如故,诗词唱和,互相欣赏对方的才华。李白被柳如烟的冰清玉润所倾倒,写下了一首赞美她的诗篇,流传至今。
En la próspera dinastía Tang, vivía en Chang'an una talentosa mujer llamada Liu Ruyun, de belleza y elegancia incomparables, como un hada salida de un cuadro. Sus poemas y escritos eran extraordinariamente frescos y refinados, descritos como “claridad de hielo y suavidad de jade”. Muchos nobles la cortejaron, pero ella los rechazó con cortesía, dedicándose completamente a la poesía y buscando la paz interior. Un día, el famoso poeta Li Bai llegó a Chang'an y visitó a Liu Ruyun. Se entendieron enseguida, intercambiando poesías y admirando el talento mutuo. Li Bai quedó tan impresionado por la pureza y elegancia de Liu Ruyun que le escribió un poema en su honor, que perdura hasta nuestros días.
Usage
常用于形容人的品格高尚,也可用以形容诗文等清新雅致。
A menudo se utiliza para describir el carácter noble de una persona, pero también para describir la poesía y la literatura que son frescas y elegantes.
Examples
-
她为人冰清玉润,深受大家的爱戴。
tā wéirén bīng qīng yù rùn, shēn shòu dàjiā de àidài. tǎ de shūfǎ, bīng qīng yù rùn, lìng rén zàntàn.
Es una persona de gran pureza y refinamiento, muy querida por todos.
-
他的书法,冰清玉润,令人赞叹。
Su caligrafía es tan pura y refinada que resulta admirable.