冰清玉润 buz gibi berrak ve yeşim gibi pürüzsüz
Explanation
冰清玉润,形容人品高洁,像冰一样晶莹纯净,像玉一样光润滋养。也比喻诗文等清新雅致。
“Buz gibi berrak ve yeşim gibi pürüzsüz” ifadesi, buz gibi saf ve şeffaf, yeşim gibi pürüzsüz ve yumuşak bir karakteri tanımlar. Ayrıca taze ve zarif şiir veya edebiyatı tanımlamak için de kullanılabilir.
Origin Story
话说大唐盛世,长安城内有一位才女名叫柳如烟,她生得冰肌玉骨,气质高雅,宛如从画卷中走出的仙子。她的诗词歌赋,更是清新脱俗,意境深远,被誉为“冰清玉润”。许多公子王孙慕名前来求婚,但她都婉言谢绝,一心潜心于诗词创作,追求着内心的宁静与高洁。一日,一位名叫李白的诗仙来到长安,慕名拜访柳如烟。两人一见如故,诗词唱和,互相欣赏对方的才华。李白被柳如烟的冰清玉润所倾倒,写下了一首赞美她的诗篇,流传至今。
Çok eski zamanlarda, Tang Hanedanlığı döneminde, Çangan şehrinde Liu Ruyun adında yetenekli bir kadın yaşıyordu. Çok güzel ve eğitimliydi. Şiirleri ve yazıları “buz gibi berrak ve yeşim gibi pürüzsüz” olarak tanımlanıyordu. Birçok soylu onunla evlenmek istedi, ama o hepsini reddetti ve zamanını şiir yazmaya adadı. Bir gün ünlü şair Li Bai Çangan'a geldi ve Liu Ruyun'la tanıştı. Arkadaş oldular ve birbirlerinin yeteneğine hayran kaldılar. Li Bai, Liu Ruyun'dan çok etkilendiği için onun onuruna bir şiir yazdı.
Usage
常用于形容人的品格高尚,也可用以形容诗文等清新雅致。
Genellikle bir kişinin asil karakterini tanımlamak için kullanılır, ancak taze ve zarif şiir veya edebiyatı tanımlamak için de kullanılabilir.
Examples
-
她为人冰清玉润,深受大家的爱戴。
tā wéirén bīng qīng yù rùn, shēn shòu dàjiā de àidài. tǎ de shūfǎ, bīng qīng yù rùn, lìng rén zàntàn.
O çok saf ve ince ruhlu bir insandır.
-
他的书法,冰清玉润,令人赞叹。
Kaligrafisi çok saf ve zariftir, hayranlık uyandırır.