博览群书 leer mucho
Explanation
博览群书,指的是广泛地阅读各种书,形容读书很多,学识渊博。
Este idioma significa leer mucho, tener un amplio conocimiento y ser culto.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位名叫李书生的年轻人。李书生天资聪颖,从小就喜欢读书,而且特别爱钻研。他常常跑到村子附近的书店,借阅各种各样的书籍,一读就是一整天。他不仅阅读各种诗歌、散文,还阅读各种历史书籍、哲学书籍。李书生读书很认真,每读完一本书,他都会仔细思考,并记下自己的感想。他还会经常与村里的老人交流,学习他们的经验。 渐渐地,李书生博览群书,学富五车,成为了村里有名的才子。他不仅知识渊博,而且文笔优美,写出的文章文采斐然。村里的村民们都非常敬佩他,经常向他请教问题。李书生乐于助人,总是耐心地解答村民们的疑问。 有一次,村里发生了一场旱灾,庄稼都枯萎了。村民们都非常着急,不知道该怎么办。李书生看到这种情况,就想办法帮助村民们渡过难关。他想起自己在书上读到过关于引水灌溉的方法,就建议村民们在山上修建水渠,将山上的水引到田地里。村民们听从了李书生的建议,开始修建水渠。经过几个月的努力,水渠终于修建好了。村民们高兴地用水渠将山上的水引到田地里,庄稼终于活了过来。 由于李书生的博览群书,村民们才能够渡过难关。从此以后,李书生更加勤奋读书,他深知知识的力量,也深知读书的重要性。他希望自己能够用自己所学到的知识,帮助更多的人。
En un antiguo pueblo, vivía un joven llamado Li Shusheng. Li Shusheng era inteligente y le encantaba leer desde niño, y en particular le encantaba estudiar. A menudo iba a la librería cercana al pueblo y tomaba prestados varios tipos de libros, leyendo durante todo un día. No solo leía varios poemas y ensayos, sino también varios libros de historia y filosofía. Li Shusheng leía con mucha atención, y después de leer cada libro, pensaba detenidamente y escribía sus pensamientos. También solía hablar con los ancianos del pueblo, aprendiendo de su experiencia. Poco a poco, Li Shusheng se convirtió en un talento conocido en el pueblo debido a su amplia lectura y vasto conocimiento. No solo era conocedor, sino que también tenía un estilo de escritura hermoso, y los artículos que escribía estaban llenos de talento literario. Los aldeanos del pueblo lo admiraban mucho y a menudo le pedían consejo. Li Shusheng era feliz de ayudar a los demás y siempre respondía pacientemente a las preguntas de los aldeanos. Una vez, se produjo una sequía en el pueblo y las cosechas se marchitaron. Los aldeanos estaban muy preocupados y no sabían qué hacer. Al ver esta situación, Li Shusheng quiso encontrar una forma de ayudar a los aldeanos a superar las dificultades. Recordó un método de riego del que había leído en un libro, por lo que sugirió a los aldeanos que construyeran un canal de riego en la montaña para llevar el agua de la montaña a los campos. Los aldeanos siguieron el consejo de Li Shusheng y comenzaron a construir un canal de riego. Después de meses de duro trabajo, el canal de riego finalmente se construyó. Los aldeanos utilizaron con alegría el canal de riego para llevar el agua de la montaña a los campos, y las cosechas finalmente revivieron. Gracias a la amplia lectura de Li Shusheng, los aldeanos pudieron superar las dificultades. Desde entonces, Li Shusheng estudió aún más duro, dándose cuenta del poder del conocimiento y la importancia de la lectura. Esperaba poder usar el conocimiento que había aprendido para ayudar a más gente.
Usage
博览群书形容一个人读书很多,知识渊博,常用于赞扬一个人学识广博。
Este idioma se usa para describir a alguien que ha leído mucho y tiene un amplio conocimiento.
Examples
-
他博览群书,学识渊博。
tā bó lǎn qún shū, xué shí yuān bó.
Él ha leído muchos libros y es muy culto.
-
老师博览群书,知识面很广。
lǎo shī bó lǎn qún shū, zhī shí miàn hěn guǎng.
El profesor ha leído mucho y tiene un amplio conocimiento.
-
要想成为一名优秀的作家,就要博览群书,积累丰富的素材。
yào xiǎng chéng wéi yī míng yōu xiù de zuò jiā, jiù yào bó lǎn qún shū, jī lěi fēng fù de cái liào.
Para ser un buen escritor, debes leer mucho y acumular mucho material.