博览群书 博覧
Explanation
博览群书,指的是广泛地阅读各种书,形容读书很多,学识渊博。
このことわざは、たくさんの本を読んで、幅広い知識を持っている、教養があることを意味します。
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位名叫李书生的年轻人。李书生天资聪颖,从小就喜欢读书,而且特别爱钻研。他常常跑到村子附近的书店,借阅各种各样的书籍,一读就是一整天。他不仅阅读各种诗歌、散文,还阅读各种历史书籍、哲学书籍。李书生读书很认真,每读完一本书,他都会仔细思考,并记下自己的感想。他还会经常与村里的老人交流,学习他们的经验。 渐渐地,李书生博览群书,学富五车,成为了村里有名的才子。他不仅知识渊博,而且文笔优美,写出的文章文采斐然。村里的村民们都非常敬佩他,经常向他请教问题。李书生乐于助人,总是耐心地解答村民们的疑问。 有一次,村里发生了一场旱灾,庄稼都枯萎了。村民们都非常着急,不知道该怎么办。李书生看到这种情况,就想办法帮助村民们渡过难关。他想起自己在书上读到过关于引水灌溉的方法,就建议村民们在山上修建水渠,将山上的水引到田地里。村民们听从了李书生的建议,开始修建水渠。经过几个月的努力,水渠终于修建好了。村民们高兴地用水渠将山上的水引到田地里,庄稼终于活了过来。 由于李书生的博览群书,村民们才能够渡过难关。从此以后,李书生更加勤奋读书,他深知知识的力量,也深知读书的重要性。他希望自己能够用自己所学到的知识,帮助更多的人。
ある古い村に、李書生という名の若者が住んでいました。李書生は聡明で、子供の頃から読書が好きで、特に研究するのが好きでした。彼はよく村近くの書店に行き、いろいろな種類の書籍を借りて、一日中読みふけっていました。彼は様々な詩やエッセイだけでなく、様々な歴史書や哲学書も読んでいました。李書生は真剣に読書をしていて、本を読み終えるたびに、じっくりと考えて、自分の感想を書き留めていました。また、村の老人たちとよく交流し、彼らの経験を学びました。こうして、李書生はたくさんの本を読み、学識が豊富になり、村で有名な才子となりました。彼は知識が豊富であるだけでなく、文章も美しく、書いた文章は文才にあふれていました。村の人々はみな彼をとても尊敬し、よく彼に質問していました。李書生は親切で、いつも村の人々の質問に丁寧に答えていました。ある時、村で干ばつが起こり、作物が枯れてしまいました。村人たちは皆とても心配し、どうしたら良いか分かりませんでした。李書生はこの状況を見て、村人たちが難局を乗り越えるのを助けようとしました。彼は本で読んだことがある水路による灌漑の方法を思い出して、村人たちに山に水路を建設することを提案しました。村人たちは李書生の提案に従い、水路の建設を始めました。数ヶ月の努力の結果、水路がついに完成しました。村人たちは喜び勇んで水路を使って山から水田に水を引きました。作物はようやく生き返りました。李書生の読書のおかげで、村人たちは難局を乗り越えることができました。それ以来、李書生はさらに読書に励み、知識の力と読書の重要性を深く認識しました。彼は自分の学んだ知識を使って、もっと多くの人々を助けたいと思っていました。
Usage
博览群书形容一个人读书很多,知识渊博,常用于赞扬一个人学识广博。
このことわざは、たくさんの本を読んで、幅広い知識を持っている人を表すために使われます。
Examples
-
他博览群书,学识渊博。
tā bó lǎn qún shū, xué shí yuān bó.
彼はたくさんの本を読み、博学です。
-
老师博览群书,知识面很广。
lǎo shī bó lǎn qún shū, zhī shí miàn hěn guǎng.
先生は博学で、幅広い知識を持っています。
-
要想成为一名优秀的作家,就要博览群书,积累丰富的素材。
yào xiǎng chéng wéi yī míng yōu xiù de zuò jiā, jiù yào bó lǎn qún shū, jī lěi fēng fù de cái liào.
優れた作家になるためには、多くの本を読み、豊富な素材を蓄積する必要があります。