原形毕露 Yuánxíng bìlù verdadera identidad revelada

Explanation

原形毕露指原来的形状、面目完全暴露,多用于形容伪装被揭穿,真相大白。

La forma original, el aspecto completamente expuesto, se usa principalmente para describir que el disfraz se revela, la verdad se revela.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一只狡猾的狐狸。这只狐狸非常擅长伪装,它总是披着羊皮,混迹在羊群中,偷吃牧羊人的羊。村民们都被它骗了,都以为它是一只温顺善良的绵羊。有一天,牧羊人发现少了几只羊,便开始仔细观察羊群。他发现了这只狐狸的一些异常举动,终于揭穿了狐狸的伪装。狐狸的原形毕露了,它露出了它尖尖的嘴巴和狡猾的眼神,村民们这才恍然大悟,原来一直以来被这只狐狸骗了。从此以后,狐狸再也不敢在村庄里出现,它的伪装也再也不能蒙蔽村民了。这个故事告诉我们,邪不压正,谎言终究会被揭穿。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎocūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī zhī jiǎohuá de húli. zhè zhī húli fēicháng shàncháng wěizhuāng, tā zǒng shì pī zhe yángpí, hùn jì zài yángqún zhōng, tōu chī mù yángrén de yáng. cūn mínmen dōu bèi tā piàn le, dōu yǐwéi tā shì yī zhī wēnshùn shànliáng de miányáng. yǒu yītiān, mù yángrén fāxiàn shǎo le jǐ zhī yáng, biàn kāishǐ zǐxí guānchá yángqún. tā fāxiàn le zhè zhī húli de yīxiē yícháng jǔdòng, zhōngyú jiēchuān le húli de wěizhuāng. húli de yuánxíng bìlù le, tā lù chū le tā jiānjiān de zuǐba hé jiǎohuá de yǎnshén, cūn mínmen cái cǐ huǎngrán dàwù, yuánlái yīzhí yǐlái bèi zhè zhī húli piàn le. cóngcǐ yǐhòu, húli zài yě bù gǎn zài cūn zhuāng lǐ chūxiàn, tā de wěizhuāng yě zài yě bù néng méngbì cūn mín le. zhège gùshì gàosù wǒmen, xié bù yā zhèng, huǎngyán zhōngjiū huì bèi jiēchuān.

Érase una vez, en un remoto pueblo, vivía un zorro astuto. Este zorro era muy bueno disfrazándose. Siempre llevaba piel de oveja y se mezclaba con el rebaño para robar las ovejas del pastor. Los aldeanos fueron engañados por él, y todos pensaban que era una oveja mansa y amable. Un día, el pastor descubrió que faltaban algunas ovejas, así que comenzó a observar cuidadosamente el rebaño. Descubrió algunas acciones inusuales del zorro y finalmente expuso el disfraz del zorro. El verdadero color del zorro fue revelado, mostró su boca afilada y sus ojos astutos, y los aldeanos se dieron cuenta de que habían sido engañados por este zorro todo el tiempo. A partir de entonces, el zorro nunca más se atrevió a aparecer en el pueblo, y su disfraz ya no podía engañar a los aldeanos. Esta historia nos dice que el mal no puede prevalecer sobre el bien, y las mentiras eventualmente serán expuestas.

Usage

原形毕露常用来形容一个人伪装的形象被揭穿,真实面目暴露出来。

yuánxíng bìlù cháng yòng lái xíngróng yīgè rén wěizhuāng de xíngxiàng bèi jiēchuān, zhēnshí miànmù bàolù chūlái。

A menudo se usa para describir la imagen disfrazada de una persona que se revela, la verdadera cara expuesta.

Examples

  • 他表面上装得一本正经,其实原形毕露,是个地地道道的骗子。

    tā biǎomiànshang zhuāng de yīběnzhèngjīng, qíshí yuánxíng bìlù, shì ge dìdidaodao de piànzi.

    Finge ser serio en la superficie, pero se reveló su verdadera identidad, es un estafador de verdad.

  • 经过一番调查,他的真面目终于原形毕露了。

    jīngguò yīfān diàochá, tā de zhēnmiànmù zhōngyú yuánxíng bìlù le。

    Después de una investigación, su verdadera cara finalmente fue revelada.