叱咤风云 dominar la escena
Explanation
形容威力极大,声势猛烈,影响深远。常用来形容杰出人物或重大事件。
Describe un poder inmenso y un impacto violento con consecuencias de largo alcance. A menudo se usa para describir personalidades destacadas o eventos importantes.
Origin Story
话说唐朝末年,天下大乱,群雄逐鹿。一位名叫李存孝的猛将,武艺超群,骁勇善战,他率领麾下精兵,南征北战,所向披靡。他像一阵旋风般席卷中原大地,攻城略地,战无不胜,他的名字如同惊雷般在敌军中回荡,使敌人闻风丧胆。李存孝的威名迅速传遍各地,百姓们将他视为救星,那些贪婪的军阀和土匪却对他恨之入骨。李存孝,一个叱咤风云的英雄,他的传说,永远铭刻在中国人民的心中。 他所到之处,敌军闻风丧胆,他以一己之力,扭转了战局,最终平定了叛乱,使得天下得以安宁。他的故事,世代相传,成为了中华民族勇敢、坚韧精神的象征。
A finales de la dinastía Tang, el país estaba en caos y los señores de la guerra luchaban por el dominio. Un valiente general llamado Li Cunxiao, con excepcionales habilidades marciales y valentía, dirigió a sus tropas de élite en innumerables batallas, logrando victoria tras victoria. Barrió por las llanuras del centro como un torbellino, conquistando ciudades y ganando cada batalla. Su nombre resonaba como un trueno en las filas enemigas, sembrando el terror en sus corazones. La reputación de Li Cunxiao se extendió por todas partes, y la gente lo aclamó como un salvador, mientras que los señores de la guerra codiciosos y los bandidos lo odiaban intensamente. Li Cunxiao, un héroe legendario cuyo nombre está grabado para siempre en los corazones del pueblo chino.
Usage
多用于形容杰出人物或重大事件,侧重于描写其威力和影响。
Se utiliza principalmente para describir personalidades destacadas o eventos importantes, enfatizando su poder e impacto.
Examples
-
他的演讲气势磅礴,真可谓叱咤风云。
ta de yǎnjiang qishì bàngbó, zhēn kěwèi chìzhà fēngyún.
Su discurso fue magnífico, realmente dominó la escena.
-
改革开放以来,中国经济叱咤风云,取得了举世瞩目的成就。
gǎigé kāifàng yǐlái, zhōngguó jīngjì chìzhà fēngyún, qǔdéle jǔshì zhǔmù de chéngjiù
Desde la apertura y la reforma, la economía de China se ha desarrollado dinámicamente y ha logrado éxitos notables.