叱咤风云 доминировать на сцене
Explanation
形容威力极大,声势猛烈,影响深远。常用来形容杰出人物或重大事件。
Описывает огромную мощь и сильное воздействие с далеко идущими последствиями. Часто используется для описания выдающихся личностей или важных событий.
Origin Story
话说唐朝末年,天下大乱,群雄逐鹿。一位名叫李存孝的猛将,武艺超群,骁勇善战,他率领麾下精兵,南征北战,所向披靡。他像一阵旋风般席卷中原大地,攻城略地,战无不胜,他的名字如同惊雷般在敌军中回荡,使敌人闻风丧胆。李存孝的威名迅速传遍各地,百姓们将他视为救星,那些贪婪的军阀和土匪却对他恨之入骨。李存孝,一个叱咤风云的英雄,他的传说,永远铭刻在中国人民的心中。 他所到之处,敌军闻风丧胆,他以一己之力,扭转了战局,最终平定了叛乱,使得天下得以安宁。他的故事,世代相传,成为了中华民族勇敢、坚韧精神的象征。
Говорят, что в конце династии Тан страна находилась в хаосе, и многочисленные полководцы сражались друг с другом. Храбрый полководец по имени Ли Цунсяо, обладавший исключительными навыками боевых искусств и храбростью, руководил своими элитными войсками во многих битвах, одерживая победу за победой. Он пронесся по Центральным равнинам как смерч, захватывая города и побеждая в каждом сражении. Его имя гремело, как гром, в рядах врага, вселяя ужас в их сердца. Слава Ли Цунсяо распространилась повсюду, и народ приветствовал его как спасителя, в то время как жадные полководцы и бандиты ненавидели его. Ли Цунсяо, легендарный герой, чье имя навсегда выгравировано в сердцах китайского народа.
Usage
多用于形容杰出人物或重大事件,侧重于描写其威力和影响。
В основном используется для описания выдающихся личностей или важных событий, подчеркивая их мощь и влияние.
Examples
-
他的演讲气势磅礴,真可谓叱咤风云。
ta de yǎnjiang qishì bàngbó, zhēn kěwèi chìzhà fēngyún.
Его речь была великолепна, он действительно доминировал на сцене.
-
改革开放以来,中国经济叱咤风云,取得了举世瞩目的成就。
gǎigé kāifàng yǐlái, zhōngguó jīngjì chìzhà fēngyún, qǔdéle jǔshì zhǔmù de chéngjiù
С момента реформ и открытости китайская экономика динамично развивалась и добилась замечательных успехов во всем мире.