叱咤风云 domina la scena
Explanation
形容威力极大,声势猛烈,影响深远。常用来形容杰出人物或重大事件。
Descrive un potere immenso e un impatto violento con conseguenze di vasta portata. Spesso usato per descrivere personalità eccezionali o eventi importanti.
Origin Story
话说唐朝末年,天下大乱,群雄逐鹿。一位名叫李存孝的猛将,武艺超群,骁勇善战,他率领麾下精兵,南征北战,所向披靡。他像一阵旋风般席卷中原大地,攻城略地,战无不胜,他的名字如同惊雷般在敌军中回荡,使敌人闻风丧胆。李存孝的威名迅速传遍各地,百姓们将他视为救星,那些贪婪的军阀和土匪却对他恨之入骨。李存孝,一个叱咤风云的英雄,他的传说,永远铭刻在中国人民的心中。 他所到之处,敌军闻风丧胆,他以一己之力,扭转了战局,最终平定了叛乱,使得天下得以安宁。他的故事,世代相传,成为了中华民族勇敢、坚韧精神的象征。
Si dice che alla fine della dinastia Tang, il paese fosse nel caos e molti signori della guerra combattevano tra loro. Un generale coraggioso di nome Li Cunxiao, con eccezionali capacità di arti marziali e coraggio, guidò le sue truppe d'élite in numerose battaglie, ottenendo vittoria dopo vittoria. Spazzò via le pianure centrali come un tornado, conquistando città e vincendo ogni battaglia. Il suo nome riecheggiava come un tuono tra le fila nemiche, seminando terrore nei loro cuori. La reputazione di Li Cunxiao si diffuse ampiamente, e il popolo lo salutò come un salvatore, mentre i signori della guerra avidi e i banditi lo odiavano intensamente. Li Cunxiao, un eroe leggendario il cui nome è per sempre inciso nei cuori del popolo cinese.
Usage
多用于形容杰出人物或重大事件,侧重于描写其威力和影响。
Principalmente usato per descrivere personalità eccezionali o eventi importanti, sottolineando il loro potere e impatto.
Examples
-
他的演讲气势磅礴,真可谓叱咤风云。
ta de yǎnjiang qishì bàngbó, zhēn kěwèi chìzhà fēngyún.
Il suo discorso è stato magnifico, ha davvero dominato la scena.
-
改革开放以来,中国经济叱咤风云,取得了举世瞩目的成就。
gǎigé kāifàng yǐlái, zhōngguó jīngjì chìzhà fēngyún, qǔdéle jǔshì zhǔmù de chéngjiù
Dall'apertura e riforma, l'economia cinese si è sviluppata in modo dinamico e ha ottenuto successi notevoli in tutto il mondo.