横扫千军 Héng sǎo qiān jūn Barrer mil ejércitos

Explanation

形容军队气势凶猛,所向披靡,战胜一切敌人。

Describe el poder feroz e imparable de un ejército que derrota a todos los enemigos.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉名将赵云,在长坂坡单骑救主,七进七出,杀敌无数,其勇猛之势,如同横扫千军,势不可挡,最终成功救出刘备及阿斗。又如诸葛亮六出祁山,虽未最终成功,但其雄兵百万,每每出兵,敌军闻风丧胆,可见其横扫千军之势。

huashuo sange shiqi, shuhan mingjiang zhaoyun, zai changbanpo danqi jiu zhu, qi jin qi chu, shadi wushu, qi yongmeng zhi shi, rutong hengsao qianjun, shibukedang, zhongyu chenggong jiu chu liubei ji adou. you ru zhugeliang liuchuqishan, sui wei zhongjiu chenggong, dan qi xiong bing baiwan, mei mei chubing, dijun wenfeng sangdan, kejian qi hengsao qianjun zhi shi

En el periodo de los Tres Reinos, Zhao Yun, un famoso general de Shu Han, rescató a su señor en Changbanpo, cargando siete veces dentro y fuera de las líneas enemigas, matando innumerables enemigos. Su destreza fue como una poderosa barrida, imparable, rescatando finalmente a Liu Bei y a su hijo A Dou. De manera similar, las seis expediciones de Zhuge Liang al Monte Qi, aunque no tuvieron éxito en última instancia, vieron a su enorme ejército de un millón de hombres tan intimidante que las tropas enemigas huían ante la mera mención de su nombre, mostrando su poder para barrer a miles de soldados.

Usage

形容军队实力强大,势不可挡。

xingrong jundui shili qiangda, shibukedang

Describe la fuerza e inquebrantable poder de un ejército.

Examples

  • 他率领的军队横扫千军,势不可挡。

    ta shuiling de jundui hengsao qianjun, shibukedang

    Su ejército barrió a los miles de enemigos, imparable.

  • 这场战役中,我军横扫千军,取得了决定性胜利。

    zhe chang zhan yi zhong, wo jun hengsao qianjun, qude le juedingxing shengli

    En esta batalla, nuestro ejército barrió a los enemigos y obtuvo una victoria decisiva.