横扫千军 Pagwawalis ng Libu-libong Hukbo
Explanation
形容军队气势凶猛,所向披靡,战胜一切敌人。
Ito ay isang idyoma na naglalarawan ng napakalaking lakas at hindi matatalo ng isang hukbo na natatalo ang lahat ng mga kaaway.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉名将赵云,在长坂坡单骑救主,七进七出,杀敌无数,其勇猛之势,如同横扫千军,势不可挡,最终成功救出刘备及阿斗。又如诸葛亮六出祁山,虽未最终成功,但其雄兵百万,每每出兵,敌军闻风丧胆,可见其横扫千军之势。
No panahon ng Tatlong Kaharian, ang sikat na heneral ng Shu Han na si Zhao Yun ay nag-iisa na nagligtas sa kanyang panginoon sa Changbanpo, pitong beses na sumusulong at umatras sa mga linya ng kaaway, at pinatay ang hindi mabilang na mga kaaway. Ang kanyang tapang ay parang isang malakas na pagwawalis, hindi mapipigilan, at sa huli ay iniligtas sina Liu Bei at ang kanyang anak na si A Dou. Gayundin, ang anim na ekspedisyon ni Zhuge Liang sa Bundok Qi, kahit na hindi matagumpay sa huli, ay nakita ang kanyang napakalaking hukbo na isang milyong lalaki na napakatakot na ang mga tropang kaaway ay tatakas sa pagbanggit lamang ng kanyang pangalan, na nagpapakita ng kanyang kapangyarihan upang walisin ang libu-libong tropa.
Usage
形容军队实力强大,势不可挡。
Ginagamit ito upang ilarawan ang lakas at hindi matatalo ng isang hukbo.
Examples
-
他率领的军队横扫千军,势不可挡。
ta shuiling de jundui hengsao qianjun, shibukedang
Ang hukbong kanyang pinamunuan ay nagwalis ng libu-libong sundalo.
-
这场战役中,我军横扫千军,取得了决定性胜利。
zhe chang zhan yi zhong, wo jun hengsao qianjun, qude le juedingxing shengli
Sa labanang ito, ang ating hukbo ay nagwalis sa mga kaaway at nakamit ang isang matagumpay na tagumpay