横扫千军 Héng sǎo qiān jūn 횡소천군

Explanation

形容军队气势凶猛,所向披靡,战胜一切敌人。

사기가 충천하여 적들을 압도적으로 제압하는 군대의 모습을 묘사하는 표현이다.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉名将赵云,在长坂坡单骑救主,七进七出,杀敌无数,其勇猛之势,如同横扫千军,势不可挡,最终成功救出刘备及阿斗。又如诸葛亮六出祁山,虽未最终成功,但其雄兵百万,每每出兵,敌军闻风丧胆,可见其横扫千军之势。

huashuo sange shiqi, shuhan mingjiang zhaoyun, zai changbanpo danqi jiu zhu, qi jin qi chu, shadi wushu, qi yongmeng zhi shi, rutong hengsao qianjun, shibukedang, zhongyu chenggong jiu chu liubei ji adou. you ru zhugeliang liuchuqishan, sui wei zhongjiu chenggong, dan qi xiong bing baiwan, mei mei chubing, dijun wenfeng sangdan, kejian qi hengsao qianjun zhi shi

삼국지 시대, 촉한의 명장 조운은 장판파에서 홀로 주군을 구출하며 일곱 번이나 적진을 들락거리며 수많은 적을 베었다. 그의 용맹함은 천군을 쓸어버리는 기세였고, 결국 유비와 아두를 무사히 구출했다. 또한 제갈량의 육출기산도, 결국 성공하지 못했지만, 백만 대군을 이끌고 적군은 소문만 듣고도 겁에 질렸다고 한다.

Usage

形容军队实力强大,势不可挡。

xingrong jundui shili qiangda, shibukedang

군대의 강력한 힘과 막을 수 없는 기세를 나타낸다.

Examples

  • 他率领的军队横扫千军,势不可挡。

    ta shuiling de jundui hengsao qianjun, shibukedang

    그가 이끄는 군대는 천군을 휩쓸고 막을 수 없었다.

  • 这场战役中,我军横扫千军,取得了决定性胜利。

    zhe chang zhan yi zhong, wo jun hengsao qianjun, qude le juedingxing shengli

    이 전투에서 우리 군대는 적을 휩쓸고 결정적인 승리를 거두었다.