同出一辙 exactamente igual
Explanation
比喻两种言论或行为完全一样。
Es una metáfora para dos discursos o acciones que son exactamente iguales.
Origin Story
从前,在一个偏远的小山村里,住着两个家庭,这两个家庭的祖上是同宗兄弟,因此他们俩的生活习惯,为人处世的方式以及对事物的看法都惊人的相似。村里的人们常说,这两家的人,简直就是一个模子里刻出来的,做什么事,都同出一辙。 有一天,村里来了一个算命先生,他相貌奇特,穿着打扮也与众不同。村里人对这位算命先生感到很好奇,都想看看这位算命先生究竟有什么本事。于是,算命先生便开始为村民算命,他算命的方式与众不同,他不用任何工具,只是根据人的相貌,以及谈吐来判断这个人一生的命运。 算命先生先给村里李家算命,算完之后,他说李家的人后代会非常富有,家业兴旺,而且子孙满堂。接着,算命先生又给村里王家算命,算完之后,他同样也说王家的人后代会非常富有,家业兴旺,而且子孙满堂。 李家和王家的人听到算命先生的话后,都非常的高兴,他们觉得算命先生算的太准了,毕竟他们两家的祖上同出一辙,所以他们的命运应该也很相似。算命先生的预测结果也印证了这一点。
Érase una vez, en un remoto pueblo de montaña, vivían dos familias. Los antepasados de estas dos familias eran hermanos del mismo clan, por lo que sus estilos de vida, sus formas de tratar con la gente y sus puntos de vista sobre las cosas eran sorprendentemente similares. Los aldeanos solían decir que la gente de estas dos familias era casi como gemelos, haciendo todo igual. Un día, un adivino llegó al pueblo. Su apariencia era inusual, y su ropa era diferente de la de los aldeanos. Los aldeanos tenían mucha curiosidad por este adivino y querían ver de qué era capaz. Entonces, el adivino comenzó a decir la fortuna a los aldeanos. Su método era inusual; no usaba herramientas, y juzgaba la fortuna de la vida de una persona solo por su apariencia y conversación. El adivino comenzó con la familia Li. Después de terminar, dijo que los descendientes de la familia Li serían muy ricos, su negocio familiar prosperaría y tendrían muchos hijos. Luego, el adivino dijo la fortuna de la familia Wang. Después de terminar, dijo lo mismo: los descendientes de la familia Wang serían muy ricos, su negocio familiar prosperaría y tendrían muchos hijos. Cuando las familias Li y Wang escucharon las palabras del adivino, estaban muy felices. Pensaron que el adivino era muy preciso porque sus antepasados eran los mismos, por lo que sus fortunas deberían ser muy similares, y la predicción del adivino confirmó esto.
Usage
同出一辙通常用来形容两种言论或行为完全一样,多用于书面语中。
Tong chu yi zhe se usa generalmente para describir dos discursos o acciones que son exactamente iguales, y se usa principalmente en el lenguaje escrito.
Examples
-
他们的意见同出一辙。
tamen de yijian tongchu yi zhe.
Sus opiniones coinciden exactamente.
-
这两篇文章的观点同出一辙。
zhe liangpian wen zhang de guangdian tongchu yi zhe
Los puntos de vista de estos dos artículos son exactamente los mismos.