同出一辙 똑같다
Explanation
比喻两种言论或行为完全一样。
두 가지 주장이나 행동이 완전히 같은 것을 비유하는 말이다.
Origin Story
从前,在一个偏远的小山村里,住着两个家庭,这两个家庭的祖上是同宗兄弟,因此他们俩的生活习惯,为人处世的方式以及对事物的看法都惊人的相似。村里的人们常说,这两家的人,简直就是一个模子里刻出来的,做什么事,都同出一辙。 有一天,村里来了一个算命先生,他相貌奇特,穿着打扮也与众不同。村里人对这位算命先生感到很好奇,都想看看这位算命先生究竟有什么本事。于是,算命先生便开始为村民算命,他算命的方式与众不同,他不用任何工具,只是根据人的相貌,以及谈吐来判断这个人一生的命运。 算命先生先给村里李家算命,算完之后,他说李家的人后代会非常富有,家业兴旺,而且子孙满堂。接着,算命先生又给村里王家算命,算完之后,他同样也说王家的人后代会非常富有,家业兴旺,而且子孙满堂。 李家和王家的人听到算命先生的话后,都非常的高兴,他们觉得算命先生算的太准了,毕竟他们两家的祖上同出一辙,所以他们的命运应该也很相似。算命先生的预测结果也印证了这一点。
옛날 깊은 산골 마을에 두 가족이 살았습니다. 이 두 가족의 조상은 같은 종친의 형제였기 때문에 생활 습관, 사람들과의 교제 방식, 사물에 대한 관점 등이 놀라울 정도로 비슷했습니다. 마을 사람들은 이 두 가족의 사람들은 마치 똑같은 틀에서 만들어진 것처럼, 하는 일마다 똑같다고 자주 말했습니다. 어느 날 마을에 점쟁이가 왔습니다. 그 점쟁이는 생김새가 특이했고 옷차림도 마을 사람들과 달랐습니다. 마을 사람들은 이 점쟁이가 어떤 능력을 가지고 있는지 매우 궁금했고 그의 실력을 보고 싶어했습니다. 그래서 점쟁이는 마을 사람들에게 점을 보기 시작했습니다. 그의 점치는 방법은 특이해서, 아무 도구도 사용하지 않고 사람의 얼굴과 말투만으로 그 사람의 일생을 판단했습니다. 점쟁이는 먼저 마을의 이 씨 가문의 점을 쳤습니다. 점을 치고 나서 그는 이 씨 가문의 후손들은 매우 부유해지고, 가업은 번창하고, 자손이 번성할 것이라고 말했습니다. 이어서 점쟁이는 마을의 왕 씨 가문의 점을 쳤습니다. 점을 치고 나서 그는 마찬가지로 왕 씨 가문의 후손들도 매우 부유해지고, 가업은 번창하고, 자손이 번성할 것이라고 말했습니다. 이 씨 가문과 왕 씨 가문 사람들은 점쟁이의 말을 듣고 매우 기뻐했습니다. 그들은 점쟁이의 점이 맞다고 생각했습니다. 왜냐하면 그들의 조상은 같은 종친이었으므로 운명도 비슷해야 한다고 생각했기 때문입니다. 점쟁이의 예언은 그것을 뒷받침하는 것이었습니다。
Usage
同出一辙通常用来形容两种言论或行为完全一样,多用于书面语中。
통출일철은 일반적으로 두 가지 주장이나 행동이 완전히 일치함을 설명하는 데 사용되며 주로 서면어에서 사용됩니다.
Examples
-
他们的意见同出一辙。
tamen de yijian tongchu yi zhe.
그들의 의견은 완전히 일치합니다.
-
这两篇文章的观点同出一辙。
zhe liangpian wen zhang de guangdian tongchu yi zhe
이 두 기사의 견해는 동일합니다.