大相径庭 da xiang jing ting 대상경정

Explanation

比喻彼此的意见、看法或情况相差很远,大不相同。

서로의 의견이나 견해, 상황이 크게 다름을 비유적으로 표현하는 말이다.

Origin Story

春秋时期,楚国有一个狂士名叫接舆,他四处游历,有一天他遇到了一个名叫肩吾的人。接舆对肩吾说,在遥远的北海,有一座神奇的姑射山,山上有位神仙,能够让天下五谷丰登,国泰民安。肩吾听后,觉得接舆说的这件事太荒诞不经了,与常理大相径庭,根本不可能发生,于是便对连叔说接舆是在说大话,吹牛。连叔沉思了一会,意味深长地说:"接舆的话虽然听起来不可思议,但也不能完全否定,或许其中隐藏着某种深刻的道理。" 这则故事告诉我们,看待问题不能过于固执,要多角度思考,说不定在看似荒谬的言论中,也蕴藏着智慧的火花。

Chunqiu shidai, Chu guo you yige changshi ming jiao jieyu, ta sichu youli, you yitian ta yudaole yige ming jiao jianwu de ren. Jieyu dui jianwu shuo, zai yaoyuan de beihai, you yizuo shenqi de gusha shan, shang you wei shenxian, nenggou rang tianxia wugu fengdeng, guotai min'an. Jianwu ting hou, juede jieyu shuode zhe jian shi tai huangdan bujing le, yu changli da xiang jingting, genben bukeneng fasheng, yushi bian dui lianshuo shuo jieyu shi zai shuo dahua, chuiniu. Lianshuo chensile yihui, yisi shenchang de shuo:"Jieyu dehua suiran ting qilai bukesiyi, dan yeneng wanquan fouding, huoxu qizhong yincangzhe mouzhong shenke de daoli." Zhe ze gushi gaosu women, kan dai wenti buneng guoyuzhi gou, yao duo jiaodu sikao, suoding zai kankan huangmiu de yanlun zhong, ye yuncanzhe zhihui de huohua.

춘추시대, 초나라에 접여라는 별난 학자가 있었습니다. 그는 여기저기를 여행하며 돌아다니다가 어느 날, 견오라는 사람을 만났습니다. 접여는 견오에게 먼 북해에 구사산이라는 신비로운 산이 있는데, 그 산에는 천하에 풍년을 가져오고 평화를 가져다주는 신이 살고 있다고 말했습니다. 견오는 그 말을 듣고 접여의 말이 너무나 비상식적이고 말도 안 되는 일이라고 생각하여, 연숙에게 접여가 허풍을 치고 있다고 말했습니다. 연숙은 한참 생각에 잠긴 후, 의미심장하게 말했습니다. "접여의 말은 믿기 어렵게 들리지만, 완전히 부정할 수도 없습니다. 어쩌면 거기에는 깊은 의미가 숨겨져 있을지도 모릅니다." 이 이야기는 문제를 볼 때 너무 고집해서는 안 된다는 것을 알려줍니다. 여러 각도에서 생각해야 하며, 언뜻 보기에는 불합리한 말 속에도 지혜의 섬광이 숨겨져 있을 수 있다는 것입니다。

Usage

形容意见、看法或情况相差很远,大不相同。

miaoshu yijian,kanfa huo qingkuang xiangcha hen yuan,da bu xiangtong

의견이나 견해, 상황이 크게 다른 것을 나타낸다.

Examples

  • 他们的意见大相径庭,根本无法统一。

    tamende yijian da xiang jingting,genben wufa tongyi.

    그들의 의견은 상당히 달라서 합의에 이르기 어렵습니다.

  • 这两个方案大相径庭,需要重新考虑。

    zhe liangge fang'an da xiang jingting,xuyao chongxin kaolv

    이 두 가지 계획은 상당히 달라서 다시 검토해야 합니다.