大言不惭 Jactarse descaradamente
Explanation
形容说话夸大而不感到羞耻。
Describe a alguien que exagera y no se siente avergonzado.
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才名叫王大宝,自幼聪颖,好读诗书。但他有个毛病,就是好夸夸其谈,大言不惭。一次,王大宝进京赶考,路上遇到一位老秀才。老秀才见他年纪轻轻,便试探性地问道:"小兄弟,此去赶考,可有把握?"王大宝不假思索,信誓旦旦地说:"状元及第,那是囊中之物!"老秀才听罢,捋须微笑,并没有多说什么。后来,王大宝果然名落孙山。回乡途中,他又遇到了那位老秀才。老秀才笑着说:"小兄弟,你的状元及第,看来还在囊中呢!"王大宝这才羞愧难当,明白了自己大言不惭的错误。从此以后,他改掉了夸夸其谈的坏习惯,潜心苦读,最终金榜题名,实现了人生的理想。
Se dice que durante la dinastía Tang, había un erudito llamado Wang Daobao, que era inteligente desde pequeño y le encantaba leer. Sin embargo, tenía un defecto: le gustaba jactarse y hablar descaradamente. Una vez, Wang Daobao fue a la capital para presentar el examen imperial, y en el camino conoció a un viejo erudito. Al ver su corta edad, el viejo erudito le preguntó tentativamente: "Hermano pequeño, ¿tienes alguna confianza en aprobar el examen?" Wang Daobao, sin pensarlo, dijo con confianza: "¡Convertirme en el mejor erudito es algo seguro!" El viejo erudito escuchó, se acarició la barba, sonrió y no dijo mucho. Más tarde, Wang Daobao reprobó el examen. En su camino de regreso a casa, volvió a encontrarse con el viejo erudito. El viejo erudito sonrió y dijo: "Hermano pequeño, ¡tu estatus de mejor erudito parece que todavía está en tu bolsillo!" Solo entonces Wang Daobao se sintió avergonzado y comprendió el error de su jactancia descarada. A partir de entonces, cambió su mal hábito de jactarse, estudió diligentemente y finalmente aprobó el examen, logrando la ambición de su vida.
Usage
常用来形容人说话夸大而不自觉,也指不自量力。
A menudo se usa para describir a alguien que exagera sin darse cuenta, o que se sobreestima.
Examples
-
他大言不惭地夸下海口,结果却一事无成。
tā dàyánbùcán de kuà xià hǎikǒu, jiéguǒ què yìshìwúchéng.
Se jactó descaradamente y al final no logró nada.
-
会议上,他大言不惭地发表了一番不切实际的言论。
huìyì shàng, tā dàyánbùcán de fābiǎo le yīfān bùqiē shíjì de yánlùn
En la reunión, hizo descaradamente algunos comentarios poco realistas