妄自尊大 arrogante
Explanation
过高地评价自己,形容狂妄自大,目中无人。
Sobreestimarse a sí mismo; describe arrogancia y altivez.
Origin Story
话说西汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。公孙述割据蜀地,称帝称王,自号为成家皇帝。他自认为是汉室正统,对其他诸侯势力不屑一顾,目中无人,很是猖狂。这时,隗嚣,一位在陇西地区势力强大的诸侯,为了探明公孙述的虚实,派大将马援前去打探。马援与公孙述同乡,两人见面后,公孙述摆出一副高高在上的样子,完全不把马援放在眼里。马援暗中观察,发现公孙述虽然自称皇帝,但他的宫殿破败,军队涣散,实力远不如隗嚣。回营后,马援对隗嚣说:“公孙述不过是一个井底之蛙,妄自尊大,不足为虑。”后来,马援投奔了刘秀,为光武帝统一全国立下了赫赫战功。这个故事告诉我们,做人要谦虚谨慎,不要妄自尊大,否则只会自取其辱。
A finales de la dinastía Han occidental, el país estaba en caos y los señores de la guerra competían por el poder. Gongsun Shu se apoderó de Shu, se proclamó emperador y se autodenominó emperador Chengjia. Creía que era el heredero legítimo de la dinastía Han, menospreciaba a otras fuerzas feudales y era arrogante y altanero. En ese momento, Wei Xiao, un poderoso señor feudal en la región de Longxi, envió a su general Ma Yuan para investigar la fuerza de Gongsun Shu. Ma Yuan y Gongsun Shu eran del mismo pueblo natal. Después de reunirse, Gongsun Shu actuó de manera superior e ignoró por completo a Ma Yuan. Ma Yuan observó en secreto que, aunque Gongsun Shu se hacía llamar emperador, su palacio estaba en ruinas, su ejército estaba desorganizado y su fuerza era muy inferior a la de Wei Xiao. Después de regresar al campamento, Ma Yuan le dijo a Wei Xiao: "Gongsun Shu es solo una rana en un pozo, arrogante e indigno de atención". Más tarde, Ma Yuan se unió a Liu Xiu e hizo grandes contribuciones a la unificación del país por el emperador Guangwu. Esta historia nos dice que debemos ser humildes y cautelosos, no arrogantes y altaneros, o solo nos humillaremos a nosotros mismos.
Usage
形容人狂妄自大,不把别人放在眼里。
Describe a alguien que es arrogante y altanero, y no tiene en cuenta a los demás.
Examples
-
他妄自尊大,目中无人。
tā wàng zì zūn dà, mù zhōng wú rén
Él es arrogante y altanero.
-
不要妄自尊大,要虚心学习。
bú yào wàng zì zūn dà, yào xū xīn xué xí
No seas arrogante, sé humilde y aprende.